คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   ca A la discoteca

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [quaranta-sis]

A la discoteca

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? É--l--u----q--st-se--nt? És lliure aquest seient? É- l-i-r- a-u-s- s-i-n-? ------------------------ És lliure aquest seient? 0
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? P-c-s---e ---t---costa-? Puc seure al teu costat? P-c s-u-e a- t-u c-s-a-? ------------------------ Puc seure al teu costat? 0
เชิญ ครับ / คะ Be---egur. Ben segur. B-n s-g-r- ---------- Ben segur. 0
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Co--t-oba--- m----a? Com troba la música? C-m t-o-a l- m-s-c-? -------------------- Com troba la música? 0
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ U-- --c--mas-a------. Una mica massa forta. U-a m-c- m-s-a f-r-a- --------------------- Una mica massa forta. 0
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ A-- b-,--a-ban------a-mol----. Ara bé, la banda toca molt bé. A-a b-, l- b-n-a t-c- m-l- b-. ------------------------------ Ara bé, la banda toca molt bé. 0
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? V- sovi-t-a-uí vos-è? Ve sovint aquí vostè? V- s-v-n- a-u- v-s-è- --------------------- Ve sovint aquí vostè? 0
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ No, -- la-p----r- v-g--a. No, és la primera vegada. N-, é- l- p-i-e-a v-g-d-. ------------------------- No, és la primera vegada. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ E---r- ----i havia-v-ng--. Encara no hi havia vingut. E-c-r- n- h- h-v-a v-n-u-. -------------------------- Encara no hi havia vingut. 0
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? V---b-l--r? Vol ballar? V-l b-l-a-? ----------- Vol ballar? 0
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ M-s--a-d, ---ser. Més tard, potser. M-s t-r-, p-t-e-. ----------------- Més tard, potser. 0
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ N--sé--allar ------b-. No sé ballar gaire bé. N- s- b-l-a- g-i-e b-. ---------------------- No sé ballar gaire bé. 0
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ É----l- f-ci-. És molt fàcil. É- m-l- f-c-l- -------------- És molt fàcil. 0
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู L-------ns--yar. Li puc ensenyar. L- p-c e-s-n-a-. ---------------- Li puc ensenyar. 0
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ N-, m--l-- u-a----ra-di-. No, millor una altra dia. N-, m-l-o- u-a a-t-a d-a- ------------------------- No, millor una altra dia. 0
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? E-tà e--e-an- -l-ú? Està esperant algú? E-t- e-p-r-n- a-g-? ------------------- Està esperant algú? 0
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ S-,-el m---am-c /--ic-t. Sí, el meu amic / xicot. S-, e- m-u a-i- / x-c-t- ------------------------ Sí, el meu amic / xicot. 0
เขามาแล้ว คะ Ja--i a--i-a --al-- ---fo-s! Ja hi arriba d’allà al fons! J- h- a-r-b- d-a-l- a- f-n-! ---------------------------- Ja hi arriba d’allà al fons! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -