คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? |
أ-- ت-ل---ا-أ---ن-ة-
--- ت---- ا----------
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay- --ea--m--a--a--a-i--?
a-- t------- a-----------
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
|
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? |
هل -------لب-ت-الي--أ----؟
-- ت---- ا--------- أ------
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
h- t--akala--a----tug--li-t --daan?
h- t-------- a------------- a------
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย |
--م---أت------إي--ل-ة -ل---ً-
---- و----- ا-------- ق-------
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
neim,-wa'a-aka-am a-'i--a--at-ql-----.
n---- w---------- a---------- q-------
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก |
أر- أنك--تح-ث-بشك----د-لل----.
--- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-------
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
ara-----ak t--a---at- bis-ak--jayi- -ilghay--a.
a--- '---- t--------- b------ j---- l----------
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก |
-لل-ا--مت--بهة-إلى -د---.
------ م------ إ-- ح- م---
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
a--ugh---m-s-a--- --ilaa-h---n -a.
a------- m------- '----- h---- m--
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี |
--تطيع-أ- ---م----يد-ا.
------ أ- أ----- ج------
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
a--atie--an-'a--a-ah- -yd---.
a------ '-- '-------- j------
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก |
-كن-الت------ل-تابة -ي-----ع----
--- ا----- و------- ف---- ص------
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
lku-----t-kal-m w-lk-tab------i-- --e-ba-a.
l---- a-------- w--------- f----- s--------
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก |
-ا-أزا---رتك- -لك-ير-م--ا-أخط---
-- أ--- أ---- ا----- م- ا--------
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
laa '--al----t-k-b a--th-------al'a-ht--.
l-- '---- '------- a------ m-- a---------
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ |
-ر-- أن--صحح ل--في -ل-مرة.
---- أ- ت--- ل- ف- ك- م----
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
arju '-n-tu-h-h -i -i --i-m--ata-.
a--- '-- t----- l- f- k-- m-------
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก |
نط---س-يم --غ-ية-
---- س--- ل-------
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
n----k --l-m-li---a---a.
n----- s---- l----------
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย |
-كن -دي- ل-ن- ---طة-
--- ل--- ل--- ب------
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
l-u-a-l--a---l-ki--t b-si-a---.
l---- l----- l------ b---------
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน |
يستط-- ----- أ----------أي- ----
------ ا---- أ- ي--- م- أ-- أ----
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ys-a--e-a-ma-----n ---rif--i- -a------t-.
y------ a----- '-- y----- m-- '--- '-----
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? |
----- ل-ت- ا-أ--
-- ه- ل--- ا-----
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
m- h- -ag--ta- ---am?
m- h- l------- a-----
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? |
ه- -ن----ترك ف---و-- -غ-ية؟
-- أ-- م---- ف- د--- ل------
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
hl --nt mush--r-k -i-d------l-----t-?
h- '--- m-------- f- d----- l--------
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? |
----ن-اج -ستخ-م؟
-- م---- ت-------
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
ay-m-n-aj-t-st--hd--?
a- m----- t----------
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? |
-ي ا-و-ق------ت--ر -----
-- ا----- ل- أ---- ا-----
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
fi--lw---e--a--ata-ha--- -s--ha.
f- a------ l- '--------- a------
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ?
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ |
ا-ع-وا--ل--ي-ط------ي--لآ--
------- ل- ي--- ب---- ا-----
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a-eun----l--y-kh-ir ----l- -l-na.
a------- l- y------ b----- a-----
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ |
-قد--سي--ه.
--- ن-------
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l-a--nu-ii---.
l--- n--------
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.
|