คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   zh 途中

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ 他-开--托- - 。 他 开 摩托车 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
tā -āi-mót-ō-hē--ù. tā kāi mótuōchē qù. t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
เขาขี่จักรยาน 他 - --- --。 他 骑 自行车 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
T--qí-z--íng-hē---. Tā qí zìxíngchē qù. T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
เขาเดิน 他-走----。 他 走着 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
T-------- --. Tā zǒuzhe qù. T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
เขาไปโดยเรือใหญ่ 他--船-去-。 他 乘船 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
T--ch--g c---- qù. Tā chéng chuán qù. T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
เขาไปโดยเรือ 他--小艇 - 。 他 开小艇 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T--kāi -i---tǐn- --. Tā kāi xiǎo tǐng qù. T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
เขาว่ายน้ำ 他 ---。 他 游泳 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T--y--y-n-. Tā yóuyǒng. T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 这- 危- --? 这里 危险 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Zhè-ǐ-w-ix-ǎn-ma? Zhèlǐ wéixiǎn ma? Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 独- 搭便- 危险 --? 独自 搭便车 危险 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
D--ì -ā--àn---- w-i--ǎn-ma? Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma? D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 晚上 -- ---危- --? 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎ-----g -hū-ù-s-----w-i-i-n-ma? Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma? W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
เราหลงทาง 我- 开车-开错-- 路-。 我们 开车 开错 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
W-men--āichē -ā------- --. Wǒmen kāichē kāi cuòle lù. W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
เรามาผิดทาง 我---- - 了-。 我们 走错 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒm-- z-u---- l-le. Wǒmen zǒu cuò lùle. W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 我们--须 调头-。 我们 必须 调头 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
Wǒmen --xū --ào--u. Wǒmen bìxū diàotou. W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 这- 哪里 ----- ? 这里 哪里 可以 停车 ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Z---ǐ--ǎl- -----t-ngch-? Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē? Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 这- 停-- 吗-? 这有 停车场 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Z---yǒu -ín---- -hǎ-g-m-? Zhè yǒu tíngchē chǎng ma? Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 这- 能--多-时间--车 ? 这里 能 停多长时间的 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Zh-----é-- tín---uō ch-n----í-iān de jū? Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū? Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 您--雪 吗 ? 您 滑雪 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Nín--u-xuě-ma? Nín huáxuě ma? N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 您---滑-------吗-? 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-- chéng--uáxuě -ǎ---ē -hà--q- ma? Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma? N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 这- 能-租到 ---- --? 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Z---- ---- -ū---o h-á-uě yòngj- ma? Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma? Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -