คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   ky Past tense of modal verbs 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [сексен сегиз]

88 [seksen segiz]

Past tense of modal verbs 2

[Modaldık etişterdin ötkön çagı 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา У---м ку-рча- м--ен ойно--су--е-ге--ж-к. У---- к------ м---- о------- к----- ж--- У-л-м к-у-ч-к м-н-н о-н-г-с- к-л-е- ж-к- ---------------------------------------- Уулум куурчак менен ойногусу келген жок. 0
Uu-um---ur-ak m-n----ynogusu k-l-e--jok. U---- k------ m---- o------- k----- j--- U-l-m k-u-ç-k m-n-n o-n-g-s- k-l-e- j-k- ---------------------------------------- Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล М-н-н-к-з-м фу-бол --н-гусу-к-л--н ж--. М---- к---- ф----- о------- к----- ж--- М-н-н к-з-м ф-т-о- о-н-г-с- к-л-е- ж-к- --------------------------------------- Менин кызым футбол ойногусу келген жок. 0
Meni--kı-ım ----o- o--o-u-u ---gen --k. M---- k---- f----- o------- k----- j--- M-n-n k-z-m f-t-o- o-n-g-s- k-l-e- j-k- --------------------------------------- Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม М-н-н кел---ег-м--е-и-мен-н----ма--ойн---с--кел--- ж-к. М---- к--------- м--- м---- ш----- о------- к----- ж--- М-н-н к-л-н-е-и- м-н- м-н-н ш-х-а- о-н-г-с- к-л-е- ж-к- ------------------------------------------------------- Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок. 0
Meni----li--e-i- -e---m-------hm-t -y-og-s--k---e-----. M---- k--------- m--- m---- ş----- o------- k----- j--- M-n-n k-l-n-e-i- m-n- m-n-n ş-h-a- o-n-g-s- k-l-e- j-k- ------------------------------------------------------- Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น М-н-н-----а-ы--сейил-өө-- б--г--ы------н ж-к. М---- б------- с--------- б------ к----- ж--- М-н-н б-л-а-ы- с-й-л-ө-г- б-р-ы-ы к-л-е- ж-к- --------------------------------------------- Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок. 0
M--in-b-ld--ım -e--ldö-gö-ba-g-sı kel--n--o-. M---- b------- s--------- b------ k----- j--- M-n-n b-l-a-ı- s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı k-l-e- j-k- --------------------------------------------- Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง Ала----л---- --з--о--- каа--ш-ан----. А--- б------ т-------- к-------- ж--- А-а- б-л-ө-ү т-з-л-о-у к-а-а-к-н ж-к- ------------------------------------- Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок. 0
Al-- b--m--ü --z--oonu-kaal----n--o-. A--- b------ t-------- k-------- j--- A-a- b-l-ö-ü t-z-l-o-u k-a-a-k-n j-k- ------------------------------------- Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
พวกเขาไม่อยากไปนอน А-ар---шөк-- ---кы-а-- -елг-----к. А--- т------ ж-------- к----- ж--- А-а- т-ш-к-ө ж-т-ы-а-ы к-л-е- ж-к- ---------------------------------- Алар төшөккө жаткылары келген жок. 0
A-ar--ö---kö j--k-la-ı k---en j-k. A--- t------ j-------- k----- j--- A-a- t-ş-k-ö j-t-ı-a-ı k-l-e- j-k- ---------------------------------- Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ага бал--здак-ж-г-нге----к-а---е-илге---м-с. А-- б-------- ж------ у------ б------- э---- А-а б-л-у-д-к ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-. -------------------------------------------- Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес. 0
A----a-m-zda- j--enge--ruks-t--eril-e- eme-. A-- b-------- j------ u------ b------- e---- A-a b-l-u-d-k j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-. -------------------------------------------- Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต А-а -околад-ж----ге-ты---с------н. А-- ш------ ж------ т--- с-------- А-а ш-к-л-д ж-г-н-е т-ю- с-л-н-а-. ---------------------------------- Ага шоколад жегенге тыюу салынган. 0
Ag--ş-k-l-d -eg-n-e--ı-u- sa-ın-a-. A-- ş------ j------ t---- s-------- A-a ş-k-l-d j-g-n-e t-y-u s-l-n-a-. ----------------------------------- Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด Ага к---е- же--н-- -р-к--т-б---л--- -ме-. А-- к----- ж------ у------ б------- э---- А-а к-н-е- ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-. ----------------------------------------- Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес. 0
Ag--kon--- jege-ge -ru-s-- ---ilg-n-em--. A-- k----- j------ u------ b------- e---- A-a k-n-e- j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-. ----------------------------------------- Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง Ма----и-----л--г-----к-ат --р-л--. М--- б-- к------- у------ б------- М-г- б-р к-а-о-г- у-у-с-т б-р-л-и- ---------------------------------- Мага бир каалоого уруксат берилди. 0
Maga bir -aal-o-- -ruk-at-b--i-di. M--- b-- k------- u------ b------- M-g- b-r k-a-o-g- u-u-s-t b-r-l-i- ---------------------------------- Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด Ма-а көйнөк---ты--алу------уксат--е--шт-. М--- к----- с---- а----- у------ б------- М-г- к-й-ө- с-т-п а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и- ----------------------------------------- Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти. 0
Maga-kö--ök sat-p -lu--- u--k--t-ber--t-. M--- k----- s---- a----- u------ b------- M-g- k-y-ö- s-t-p a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i- ----------------------------------------- Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น М--- пр-лин--л-у-- -ру--а--б---шти. М--- п----- а----- у------ б------- М-г- п-а-и- а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и- ----------------------------------- Мага пралин алууга уруксат беришти. 0
Ma-a -r-li--a-uu-a--r--s-t--er-şt-. M--- p----- a----- u------ b------- M-g- p-a-i- a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i- ----------------------------------- Maga pralin aluuga uruksat berişti.
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? Са-а --а-та--а--к- т-рт--г--у-укс-т -е--л-и-и---ле? С--- у----- т----- т------- у------ б-------- б---- С-г- у-а-т- т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-л-и-и б-л-? --------------------------------------------------- Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле? 0
S-g---çak-- t-m-ki t-rtuuga --uk-a--beril-i-- -e--? S--- u----- t----- t------- u------ b-------- b---- S-g- u-a-t- t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-l-i-i b-l-? --------------------------------------------------- Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? Саг- -о-ук-н-----ыр- -чке--е-уру-с-т бе-е? С--- о--------- с--- и------ у------ б---- С-г- о-р-к-н-д- с-р- и-к-н-е у-у-с-т б-л-? ------------------------------------------ Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле? 0
S-g---o---a-ad--s--a-i--e--- u-u-s-----l-? S--- o--------- s--- i------ u------ b---- S-g- o-r-k-n-d- s-r- i-k-n-e u-u-s-t b-l-? ------------------------------------------ Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? С-г------ м-й-а-кана------п ба-ууга-урукс---б-л-? С--- и--- м----------- а--- б------ у------ б---- С-г- и-т- м-й-а-к-н-г- а-ы- б-р-у-а у-у-с-т б-л-? ------------------------------------------------- Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле? 0
Saga ---- mey-a-k--a-- alıp baruu-a-------t--ele? S--- i--- m----------- a--- b------ u------ b---- S-g- i-t- m-y-a-k-n-g- a-ı- b-r-u-a u-u-s-t b-l-? ------------------------------------------------- Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น Кани------ур-----б-л--- --а--у--кы--б-ю с---та жүр----ышка-. К------ у------- б----- у--- у----- б-- с----- ж--- а------- К-н-к-л у-у-у-д- б-л-а- у-а- у-а-ы- б-ю с-р-т- ж-р- а-ы-к-н- ------------------------------------------------------------ Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан. 0
K---k-l-uç--u-da-baldar--zak--b-k-t --y- sı-tt- jür- alış---. K------ u------- b----- u--- u----- b--- s----- j--- a------- K-n-k-l u-u-u-d- b-l-a- u-a- u-a-ı- b-y- s-r-t- j-r- a-ı-k-n- ------------------------------------------------------------- Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน Ал----ороо-о-кө-----е-и---йн-й алы-а--э--. А--- к------ к---- ч---- о---- а----- э--- А-а- к-р-о-о к-п-ө ч-й-н о-н-й а-ы-а- э-е- ------------------------------------------ Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле. 0
A--- -oroo-o --p-ö-çeyin oyn-y--lış-t-el-. A--- k------ k---- ç---- o---- a----- e--- A-a- k-r-o-o k-p-ö ç-y-n o-n-y a-ı-a- e-e- ------------------------------------------ Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ А-ар----ө----че--н------а-ан-- у-ук--- эл-. А----- к---- ч---- у---------- у------ э--- А-а-г- к-п-ө ч-й-н у-т-б-г-н-а у-у-с-т э-е- ------------------------------------------- Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле. 0
Ala-g----p-ö-ç-yin--kta---a--a-ur-ks-t --e. A----- k---- ç---- u---------- u------ e--- A-a-g- k-p-ö ç-y-n u-t-b-g-n-a u-u-s-t e-e- ------------------------------------------- Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -