คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   it Frasi secondarie con se

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ N-- so -- -i -ma. N-- s- s- m- a--- N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ N-- so--- ---o-n-. N-- s- s- r------- N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ N-n-so-se--i-tel-fona. N-- s- s- m- t-------- N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Chissà-s--m- ---. C----- s- m- a--- C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? C--s-à se-----rna. C----- s- r------- C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Ch------- m- ---ef--a. C----- s- m- t-------- C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Mi--hie-- se -- --ns-. M- c----- s- m- p----- M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Mi-c-ied--se ab-ia-u-’-lt-a. M- c----- s- a---- u-------- M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก M- c-i--- -- ----a. M- c----- s- m----- M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? C-iss--se-m---e-s-. C----- s- m- p----- C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? C----à-s--ha -n’al-ra. C----- s- h- u-------- C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Ch------e -i-e-la v--i-à. C----- s- d--- l- v------ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ D--i---c-e-mi--o-lia-v-r-m-nte be-e. D----- c-- m- v----- v-------- b---- D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ Du------h---i---ri-a. D----- c-- m- s------ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Du--t- ch--mi-s--s-. D----- c-- m- s----- D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Chiss--se mi--m--------n-e. C----- s- m- a-- v--------- C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Ch---à -e m-----i--. C----- s- m- s------ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Ch--s- -e--------a. C----- s- m- s----- C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -