คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   it giustificare qualcosa 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? P-r-h- n-n-v-e--? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
อากาศแย่มาก Il t-m-o è---sì ------. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก N---v---o-pe---é -l-t---o---c-sì brut--. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Pe--h---o--vi---? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ Non-- -nvitat-. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ N-n v-ene-pe--h- --n - --vi-at-. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Per--- -on -i-n-? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา N-- ho--empo. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา N---vengo -erché-n-n ---t--p-. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Perc----o- --st-? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ D-vo an-o-- ---or---. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Non--es-o ----hé d--o---v-rar- a--o-a. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Pe--hé--ià ----e va? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ S----s--n--. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ M- n- ---o-pe-ch- s--- s-anc-. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Per-h- pa-t---ià? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ È--ià-t--di. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ P---- -e-c-- ----à--ardi. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -