ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ |
م----ی---م--ی- ا---م--) --ا دوست د--د-
-- ن------- آ-- ا- (---- م-- د--- د-----
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) م-ا د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
0
m------idâ-a--âyâ--o -arâ----t--âr-d.
m-- n-------- â-- o- m--- d--- d-----
m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d-
-------------------------------------
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ |
-- --ید--م----------رد) ب-------دد-
-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م--------
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م--ر-د-
--------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
0
m-n-nem--ân-m-âyâ-o---ar migar---.
m-- n-------- â-- o- b-- m--------
m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-.
----------------------------------
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ |
-ن-ن-ی--ا---آیا -و-(-ر-)--- م---ل-ن-م-کند-
-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م- ت--- م-------
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م--ن-.-
---------------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
0
man---m-d--a---y--o- be---n ----fo----k--ad.
m-- n-------- â-- o- b- m-- t------ m-------
m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------------------------
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? |
--ی-----(مرد---ر----س- ن-ار--
---- ا- (---- م-- د--- ن------
-ا-د ا- (-ر-) م-ا د-س- ن-ا-د-
-------------------------------
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
0
sh-yâd-oo -a-- --s- -----a-.
s----- o- m--- d--- n-------
s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d-
----------------------------
shâyâd oo marâ dust nadârad.
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้?
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
shâyâd oo marâ dust nadârad.
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? |
--ید-ا- (-----ب---ر-د-
---- ا- (---- ب--------
-ا-د ا- (-ر-) ب-ن-ر-د-
------------------------
شاید او (مرد) برنگردد؟
0
s---âd o---ar-ne-igard-d.
s----- o- b-- n----------
s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-.
-------------------------
shâyâd oo bar nemigardad.
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้?
شاید او (مرد) برنگردد؟
shâyâd oo bar nemigardad.
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? |
--ید--و (مر-)----من-زن- ن--د؟
---- ا- (---- ب- م- ز-- ن-----
-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟-
-------------------------------
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
0
sh---d-o---e --n -a----akh--h-d -a-?
s----- o- b- m-- z--- n-------- z---
s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d-
------------------------------------
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้?
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม |
ب--ی--س--ل---- -ه--ی---و (مر-) -ه--ن -----یک-د.
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ف-- م-------
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
0
man-a---h--am-m---rs-m --â--o -e--a- ---r ----nad.
m-- a- k----- m------- â-- o- b- m-- f--- m-------
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม |
-ر--- -و-- اس- -- آی---و (--د) ک- ---ر- ر----رد-
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ک- د---- ر- د-----
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ک- د-گ-ی ر- د-ر-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
0
m------kh--am-m-po-sa- --â----k-s---i-a---r- d---d.
m-- a- k----- m------- â-- o- k--- d----- r- d-----
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d-
---------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก |
--ا------ل-ا-ت که--ی--او---ر-- --و- -ی-گ---.
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- د--- م--------
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) د-و- م--و-د-
----------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
0
man -z-kho-----i--rsa------o---o-o--h-m--u-yad.
m-- a- k----- m------- â-- o- d------ m--------
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g---a-.
-----------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? |
-یا ا- (م--) -ه م- -ک--م--ن--
--- ا- (---- ب- م- ف-- م-------
-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-؟-
--------------------------------
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
0
ây- oo-----a--f--- -i--nad.
â-- o- b- m-- f--- m-------
â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
---------------------------
âyâ oo be man fekr mikonad.
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า?
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
âyâ oo be man fekr mikonad.
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? |
--- او--مرد) فرد -ز---د-----ر- دار-؟
--- ا- (---- ف-- (--- د---- ر- د-----
-ی- ا- (-ر-) ف-د (-ن- د-گ-ی ر- د-ر-؟-
--------------------------------------
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
0
âyâ oo fa-d- ---a-- râ-d---d.
â-- o- f---- d----- r- d-----
â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d-
-----------------------------
âyâ oo farde digari râ dârad.
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า?
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
âyâ oo farde digari râ dârad.
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? |
--ا-----مرد- و-قعیت-را می--و---
--- ا- (---- و----- ر- م--------
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ی- ر- م--و-د-
---------------------------------
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
0
â-- oo-v-----e------â-m--u-y--?
â-- o- v---------- r- m--------
â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g---a-?
-------------------------------
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้?
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ |
من ت-دید--ار-----آی- ا- (---) م---و--عاً د--- --رد-
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- م-- و----- د--- د-----
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) م-ا و-ق-ا- د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
0
m-- tar-i- -â--- ke-ây--o- -a-â-vâ-h--a- -u-t--â-a-.
m-- t----- d---- k- â-- o- m--- v------- d--- d-----
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d-
----------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ |
من ---ید ---م--ه--ی- او-(---) ب-------م---نو-س--
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب---- ن--- ب-------
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- ب-و-س-.-
--------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
0
m----a-d---dâ-a---e ây--o--ba--y-m-n-me-b-----sad.
m-- t----- d---- k- â-- o- b------ n--- b---------
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ |
-ن-ت-د-- د--م ---آیا--- --ر---با من-ازدوا- ---ک--.
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م-------
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-.-
----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
0
man -a--id-d---- k- -yâ-o---â-m-n---d-vâ--m-k--a-.
m-- t----- d---- k- â-- o- b- m-- e------ m-------
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? |
آیا-او (--د)---ق-اً--ز-----و-ش--یآی-؟
--- ا- (---- و----- ا- م- خ--- م-------
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ا- ا- م- خ-ش- م--ی-؟-
----------------------------------------
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
0
âyâ o--vâ--e----a- m-n -h-s---- ---ây-d?
â-- o- v------- a- m-- k------- m-------
â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m---y-d-
----------------------------------------
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า?
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? |
آ-ا-او (م-د) -ر--- ن-مه-م---ویسد؟
آ-- ا- (---- ب---- ن--- م---------
آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- م--و-س-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
0
â-â o--b-rây-- -âm----n--i--d.
â-- o- b------ n--- m---------
â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d-
------------------------------
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า?
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? |
آیا -و (-ر-- -ا-م- ---و-ج -ی----؟
آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م-------
آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
0
â-â -o ----------e-âj-----n-d.
â-- o- b- m-- e------ m-------
â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
------------------------------
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า?
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
|