คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   it Al cinema

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [quarantacinque]

Al cinema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง V-g-i--o --d--- al---n---. V_______ a_____ a_ c______ V-g-i-m- a-d-r- a- c-n-m-. -------------------------- Vogliamo andare al cinema. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย O--i----n- -n b-- fi--. O___ d____ u_ b__ f____ O-g- d-n-o u- b-l f-l-. ----------------------- Oggi danno un bel film. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Il f-lm è --pe-a -sci--. I_ f___ è a_____ u______ I- f-l- è a-p-n- u-c-t-. ------------------------ Il film è appena uscito. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Do----la--as--? D____ l_ c_____ D-v-è l- c-s-a- --------------- Dov’è la cassa? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Ci s----a-cor--p-s-i-----r-? C_ s___ a_____ p____ l______ C- s-n- a-c-r- p-s-i l-b-r-? ---------------------------- Ci sono ancora posti liberi? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qua--o c----n----bi--iett-? Q_____ c______ i b_________ Q-a-t- c-s-a-o i b-g-i-t-i- --------------------------- Quanto costano i biglietti? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Qu-ndo--ominci- -o-s----ac--o? Q_____ c_______ l_ s__________ Q-a-d- c-m-n-i- l- s-e-t-c-l-? ------------------------------ Quando comincia lo spettacolo? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Qu-n-- du---i- ---m? Q_____ d___ i_ f____ Q-a-t- d-r- i- f-l-? -------------------- Quanto dura il film? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? S--pos-ono -iser---e-----bi-l---t-? S_ p______ r________ d__ b_________ S- p-s-o-o r-s-r-a-e d-i b-g-i-t-i- ----------------------------------- Si possono riservare dei biglietti? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Io--or-e--sede-mi-d--tro. I_ v_____ s______ d______ I- v-r-e- s-d-r-i d-e-r-. ------------------------- Io vorrei sedermi dietro. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Io -or----sed-rmi --v---i. I_ v_____ s______ d_______ I- v-r-e- s-d-r-i d-v-n-i- -------------------------- Io vorrei sedermi davanti. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง I--v----i --der-i al-c--tr-. I_ v_____ s______ a_ c______ I- v-r-e- s-d-r-i a- c-n-r-. ---------------------------- Io vorrei sedermi al centro. 0
หนังน่าตื่นเต้น Il --l--- sta-o em--i-----e. I_ f___ è s____ e___________ I- f-l- è s-a-o e-o-i-n-n-e- ---------------------------- Il film è stato emozionante. 0
หนังไม่น่าเบื่อ I- film n-- er---o--s-. I_ f___ n__ e__ n______ I- f-l- n-n e-a n-i-s-. ----------------------- Il film non era noioso. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Ma-il l---- su -ui -i-b--a--l---l-------eglio. M_ i_ l____ s_ c__ s_ b___ i_ f___ e__ m______ M- i- l-b-o s- c-i s- b-s- i- f-l- e-a m-g-i-. ---------------------------------------------- Ma il libro su cui si basa il film era meglio. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? Com--ra--a c--onn- s----a? C______ l_ c______ s______ C-m-e-a l- c-l-n-a s-n-r-? -------------------------- Com’era la colonna sonora? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? C-------- g-i a--o-i? C________ g__ a______ C-m-e-a-o g-i a-t-r-? --------------------- Com’erano gli attori? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? C-e-an--i--o--ot-toli-i- -n-l-s-? C______ i s__________ i_ i_______ C-e-a-o i s-t-o-i-o-i i- i-g-e-e- --------------------------------- C’erano i sottotitoli in inglese? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -