Розмовник

uk В басейні   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

[nīccalkuḷattil]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. இன்-----கவ-ம் வ--்ப-ா- -ரு-்-ி-து. இ---- ம------ வ------- இ---------- இ-்-ு ம-க-ு-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------- இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
i--u----av---v--p-m--a-ir--k-ṟatu. i--- m------ v-------- i---------- i-ṟ- m-k-v-m v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
Йдемо в басейн? ந-ம் ந-ச---் கு-த்தி---ு --ல-ல-ாம-? ந--- ந------ க---------- ச--------- ந-ம- ந-ச-ச-் க-ள-்-ி-்-ு ச-ல-ல-ா-ா- ----------------------------------- நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 0
Nām -ī-ca----ḷat--ṟku ce--a-āmā? N-- n----- k--------- c--------- N-m n-c-a- k-ḷ-t-i-k- c-l-a-ā-ā- -------------------------------- Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
Маєш бажання йти плавати? உன-்க- -ீந்த--ேண்---்--ோ---இ--க--ி-த-? உ----- ந---- வ------- ப--- இ---------- உ-க-க- ந-ந-த வ-ண-ட-ம- ப-ல- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------- உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 0
Uṉ---u nī--a v--ṭu---ōl irukki--tā? U----- n---- v----- p-- i---------- U-a-k- n-n-a v-ṇ-u- p-l i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
Маєш рушник? உ-்-ி-ம்----்---இர-க்க--தா? உ------- த----- இ---------- உ-்-ி-ம- த-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 0
Uṉṉ--a- -uṇ-u-ir--kiṟat-? U------ t---- i---------- U-ṉ-ṭ-m t-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
Маєш плавки? உ---------ீச்ச-் அ---்-ால- ---டை இ---்கிற--? உ------- ந------ அ-------- ச---- இ---------- உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் அ-ை-்-ா-் ச-்-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 0
U--i-am---cca--ar--kk-l-ca-ṭai -ru---ṟa--? U------ n----- a------- c----- i---------- U-ṉ-ṭ-m n-c-a- a-a-k-ā- c-ṭ-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
Маєш купальник? உ---------ீச--ல--உ-ை ---க்--றத-? உ------- ந------ உ-- இ---------- உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் உ-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 0
U-ṉi-am--ī---- -ṭ-i--ru-k-ṟ--ā? U------ n----- u--- i---------- U-ṉ-ṭ-m n-c-a- u-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
Чи ти вмієш плавати? உன--கு நீந்த-் ----ய-மா? உ----- ந------ த-------- உ-க-க- ந-ந-த-் த-ர-ய-ம-? ------------------------ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 0
U---ku-nī-ta--ter-y--ā? U----- n----- t-------- U-a-k- n-n-a- t-r-y-m-? ----------------------- Uṉakku nīntat teriyumā?
Чи ти вмієш пірнати? உனக--ு -ல--ீழ-பாய--்சல்-த-ர-ய-மா? உ----- த--------------- த-------- உ-க-க- த-ை-ீ-்-ா-்-்-ல- த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 0
U---k- -a-aik--p---cal ter--u--? U----- t-------------- t-------- U-a-k- t-l-i-ī-p-y-c-l t-r-y-m-? -------------------------------- Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
Чи ти вмієш стрибати у воду? உ--்-ு---ர--் கு-ி----- தெரியு-ா? உ----- ந----- க-------- த-------- உ-க-க- ந-ர-ல- க-த-க-க-் த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 0
U--k-------l k---k--t --ri-u-ā? U----- n---- k------- t-------- U-a-k- n-r-l k-t-k-a- t-r-y-m-? ------------------------------- Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
Де є душ? க-ள---- -றை-எ-்----ர-----றது? க------ அ-- எ---- இ---------- க-ள-ய-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
Ku---a- ---i e--u i--k---atu? K------ a--- e--- i---------- K-ḷ-y-l a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
Де є кабіни для перевдягання? உட-மாற்--ம்---ை எ--கு----க்க-றத-? உ---------- அ-- எ---- இ---------- உ-ை-ா-்-ு-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
Uṭ---āṟṟ---aṟ-- -ṅku i-uk--ṟ-tu? U--------- a--- e--- i---------- U-a-m-ṟ-u- a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
Де є окуляри для плавання? ந-ச்ச-் ---ணா-ி-எங-க--இர-க-க--த-? ந------ க------ எ---- இ---------- ந-ச-ச-் க-்-ா-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 0
N-c--l -aṇ-āṭi-eṅk- i-ukk--a--? N----- k------ e--- i---------- N-c-a- k-ṇ-ā-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
Тут глибоко? நீ-் ம---ும- -ழம-? ந--- ம------ ஆ---- ந-ர- ம-க-ு-் ஆ-ம-? ------------------ நீர் மிகவும் ஆழமா? 0
N---mi---u--ā-a-ā? N-- m------ ā----- N-r m-k-v-m ā-a-ā- ------------------ Nīr mikavum āḻamā?
Вода чиста? ந--- ச----மா- -ரு-்--றத-? ந--- ச------- இ---------- ந-ர- ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 0
N---c--t-māka-irukki--t-? N-- c-------- i---------- N-r c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
Вода тепла? ந--்-இத--ன-வெப-பமா- -----க-ற-ா? ந--- இ---- வ------- இ---------- ந-ர- இ-ம-ன வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 0
N-r -t-m-ṉa ---p-m-ka iruk-iṟa-ā? N-- i------ v-------- i---------- N-r i-a-ā-a v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------- Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
Мені холодно. ந-ன- -ற--------ண்ட- இருக்க----். ந--- உ------ க----- இ----------- ந-ன- உ-ை-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------- நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ-uṟa-n-u koṇ-u ---k---ē-. N-- u------ k---- i--------- N-ṉ u-a-n-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------- Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
Вода надто холодна. ந-ர----க-ு-்-குளி-ாக இ-ுக்-ிறத-. ந--- ம------ க------ இ---------- ந-ர- ம-க-ு-் க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 0
N-- m-k--u--k-ḷir-k----u-k-ṟa-u. N-- m------ k------- i---------- N-r m-k-v-m k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
Я йду тепер з води. நா-் நீ----ருந்-- வெள--ே----ோகி---். ந--- ந----------- வ----------------- ந-ன- ந-ர-ல-ர-ந-த- வ-ள-ய-ற-்-ோ-ி-ே-்- ------------------------------------ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 0
N---nī-il--u-tu-veḷ-yē--pp------. N-- n---------- v---------------- N-ṉ n-r-l-r-n-u v-ḷ-y-ṟ-p-ō-i-ē-. --------------------------------- Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…