Розмовник

uk Види діяльності   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Що робить Марта? Мар-- с-д----I--эр? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M--tj- s-----sh-j-r--r? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Вона працює в офісі. А--офис-м--о--ще-Iэ. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A--h ofi-ym-Iof -hhe-h-je. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Вона працює за комп’ютером. Ар к-мп--т-рым--эл--ьэ. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ar-komp-j-t--ym-rj-l-zh'--. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Де Марта? Март- ---- щы-? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Martje -yd-- -h---? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
У кіно. К-но----I. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kinom-s--y-. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Вона дивиться фільм. А--фи-ь-э- ---ъы. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
Ar -il'm--- -pl-. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Що робить Петро? П--- с-да-ыш-эр-р? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P-o---s-da---------e-? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Він навчається в університеті. Ар--нив-рси---ы- щ--жэ. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
Ar un-v--sit-ty- s--ed----. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Він вивчає мови. А- ----эр-зэр---а-I--. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
A-hh b-jeh----------as---eh. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Де Петро? Пё---т--- щыI? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P-o-r ty-j--s--y-? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
У кафе. Кафэм-щ-I. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
Kaf-em sh-y-. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Він п’є каву. Ар-ко-- е--о. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
Ar kof- -s-o. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Куди вони люблять ходити? Тэ-э --он--- --э--я----? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
T---je k--n-jer-----m---kI--? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
На концерти. Кон--рт-м. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K---er-y-. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Вони люблять слухати музику. Музык-м --э--нх-р ах-- якI--. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
M-zy---m--d---u--j-r -h--m ---I--. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Куди вони не люблять ходити? А--- --д- ------о-х-- я-ык---э-? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ahje---y-- -y-je--onh----jam-k--s-e-? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
На дискотеку. Д-с-о-екэ---р-. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Di-k-tekjer---y. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Вони не люблять танцювати. А-эм --эш--ныр -к---э-. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A--em k-----n-r------sj--. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)