Х-е--/ -т-л---и--д- це-т-а -рад-.
Хтео / хтела бих до центра града.
Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а-
---------------------------------
Хтео / хтела бих до центра града. 0 H----/-hte-a-bih do--e--r- -r---.Hteo / htela bih do centra grada.H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a----------------------------------Hteo / htela bih do centra grada.
Как- ---и--- -- же-е-нич-е с------?
Како да идем до железничке станице?
К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е-
-----------------------------------
Како да идем до железничке станице? 0 K-ko d---d-m d--ž-lez--čk- -t-n-ce?Kako da idem do železničke stanice?K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e------------------------------------Kako da idem do železničke stanice?
Ка----а---е- до --р-дром-?
Како да идем до аеродрома?
К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а-
--------------------------
Како да идем до аеродрома? 0 Ka-- -a--de- -o-aerod-oma?Kako da idem do aerodroma?K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a---------------------------Kako da idem do aerodroma?
К----д----ем д-----тр- ---да?
Како да идем до центра града?
К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а-
-----------------------------
Како да идем до центра града? 0 Ka----a---em -----ntra gra--?Kako da idem do centra grada?K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a------------------------------Kako da idem do centra grada?
Т---а----а--гр-д-.
Требам план града.
Т-е-а- п-а- г-а-а-
------------------
Требам план града. 0 Tr-b-- plan --a-a.Trebam plan grada.T-e-a- p-a- g-a-a-------------------Trebam plan grada.
О-д--ј- моја кр-ди-н---ар-ица.
Овде је моја кредитна картица.
О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а-
------------------------------
Овде је моја кредитна картица. 0 Ovd- je -oja--r--itna kartic-.Ovde je moja kreditna kartica.O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a-------------------------------Ovde je moja kreditna kartica.
О-д- ---моја--оз---а -о-вол-.
Овде је моја возачка дозвола.
О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а-
-----------------------------
Овде је моја возачка дозвола. 0 Ovde-j--mo-- v-z---- --z--l-.Ovde je moja vozačka dozvola.O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a------------------------------Ovde je moja vozačka dozvola.
Шт---- им- ----ти --гра--?
Шта се има видети у граду?
Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у-
--------------------------
Шта се има видети у граду? 0 Št--s- ----vide-i-- --adu?Šta se ima videti u gradu?Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u---------------------------Šta se ima videti u gradu?
Идите-у--тари-г---.
Идите у стари град.
И-и-е у с-а-и г-а-.
-------------------
Идите у стари град. 0 I-it----sta---g-a-.Idite u stari grad.I-i-e u s-a-i g-a-.-------------------Idite u stari grad.
К-је ј-ш -на--н--о-т----ст---?
Које још знаменитости постоје?
К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е-
------------------------------
Које још знаменитости постоје? 0 Ko-e još------n---s-------o-e?Koje još znamenitosti postoje?K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e-------------------------------Koje još znamenitosti postoje?
Для 300 мільйонів чоловік рідною є одна із слов’янських мов.
Слов’янські мови належать до індоєвропейських мов.
Існує близько 20 слов’янських мов.
Найважливішою серед них є російська.
Понад 150 мільйонів людей розмовляє російською як рідною мовою.
Потім йдуть польська та українська мови, кожна з 50 мільйонами носіїв.
Мовознавство розділяє слов’янські мови на групи.
Є західнослов’янські, східнослов’янські та південнослов’янські мови.
До західнослов’янських мов належать польська, чеська та словацька.
Російська, українська та білоруська є східнослов’янськими мовами.
Південнослов’янські мови складають сербська, хорватська та болгарська.
Крім того, є багато інших слов’янських мов.
Але ними розмовляє відносно мало людей.
Слов’янські мови походять від спільної прамови.
З неї відносно пізно розвинулися окремі мови.
Таким чином, вони молодші ніж германські і романські мови.
Лексика слов’янських мов значною мірою подібна.
Це пов’язано з тим, що вони відокремилися одна від одної відносно недавно.
З наукової точки зору слов’янські мови є консервативними.
Це означає, що вони містять ще багато старих структур.
Інші індоєвропейські мови втратили ці старі форми.
Через це слов’янські мови дуже цікаві для дослідників.
З їх допомогою можна робити висновки щодо більш давніх мов. ¬
Так дослідники можуть реконструювати індоєвропейську.
Характерним для слов’янських мов є мала кількість голосних.
Крім того, є багато звуків, які не зустрічаються в інших мовах.
Через це особливо мешканці західної Європи мають проблеми з вимовою.
Але не бійтеся – все буде добре! Або польською:
Wszystko będzie dobrze!