Розмовник

uk Спорт   »   bn খেলাখূলা

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

৪৯ [ঊনপঞ্চাশ ]

49 [Ūnapañcāśa]

খেলাখূলা

[khēlākhūlā]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська бенгальська Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? ত-ম---ি --য---ম ক-? ত-ম- ক- ব-য-য়-ম কর? ত-ম- ক- ব-য-য়-ম ক-? ------------------- তুমি কি ব্যায়াম কর? 0
t-mi--i ---ẏ-----a--? tumi ki byāẏāma kara? t-m- k- b-ā-ā-a k-r-? --------------------- tumi ki byāẏāma kara?
Так, я повинен / повинна рухатися. হ্-া-, আ--- ব্-া-----র--- --রয়ো-- আছ--৷ হ-য--, আম-র ব-য-য়-ম করব-র প-রয়-জন আছ- ৷ হ-য-ঁ- আ-া- ব-য-য়-ম ক-ব-র প-র-ো-ন আ-ে ৷ --------------------------------------- হ্যাঁ, আমার ব্যায়াম করবার প্রয়োজন আছে ৷ 0
H-ām̐--ām--a-by--ām- ----b-----raẏō-ana ---ē Hyām-, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē H-ā-̐- ā-ā-a b-ā-ā-a k-r-b-r- p-a-ō-a-a ā-h- -------------------------------------------- Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
Я ходжу до спортивного клубу. আ-- এ-ট- স্পোর্-স্----াবের সদস্--৷ আম- একট- স-প-র-টস- ক-ল-ব-র সদস-য ৷ আ-ি এ-ট- স-প-র-ট-্ ক-ল-ব-র স-স-য ৷ ---------------------------------- আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷ 0
ā---ē---i -p-rṭ-s --ā-----sa-a-ya āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a --------------------------------- āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Ми граємо у футбол. আম-া -ু--ল খ--ি-৷ আমর- ফ-টবল খ-ল- ৷ আ-র- ফ-ট-ল খ-ল- ৷ ----------------- আমরা ফুটবল খেলি ৷ 0
ā-arā -huṭ---la-----i āmarā phuṭabala khēli ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i --------------------- āmarā phuṭabala khēli
Іноді ми плаваємо. আম-- ---- ক--ো--া-ত-র কা-ি ৷ আমর- কখন- কখন- স--ত-র ক-ট- ৷ আ-র- ক-ন- ক-ন- স-ঁ-া- ক-ট- ৷ ---------------------------- আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷ 0
ā-ar---a-ha-ō-k---a-- s-m̐t--a kāṭi āmarā kakhanō kakhanō sām-tāra kāṭi ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ- ----------------------------------- āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Або ми катаємось на велосипедах. অথ-া আম-া----ক-- ----ই ৷ অথব- আমর- স-ইক-ল চ-ল-ই ৷ অ-ব- আ-র- স-ই-ে- চ-ল-ই ৷ ------------------------ অথবা আমরা সাইকেল চালাই ৷ 0
a----- āmarā s----ēla-----'i athabā āmarā sā'ikēla cālā'i a-h-b- ā-a-ā s-'-k-l- c-l-'- ---------------------------- athabā āmarā sā'ikēla cālā'i
У нашому місті є футбольний стадіон. আমা--র শহর----ট- -ুটব--স--েড--া---ছে ৷ আম-দ-র শহর- একট- ফ-টবল স-ট-ড-য়-ম আছ- ৷ আ-া-ে- শ-র- এ-ট- ফ-ট-ল স-ট-ড-য়-ম আ-ে ৷ -------------------------------------- আমাদের শহরে একটা ফুটবল স্টেডিয়াম আছে ৷ 0
ām-d--- -a--rē ---ṭ--p-u-aba-- -ṭ-ḍi-ām--ā-hē āmādēra śaharē ēkaṭā phuṭabala sṭēḍiẏāma āchē ā-ā-ē-a ś-h-r- ē-a-ā p-u-a-a-a s-ē-i-ā-a ā-h- --------------------------------------------- āmādēra śaharē ēkaṭā phuṭabala sṭēḍiẏāma āchē
Є також басейн і сауна. বাস-প---ান-স--ত-একট--স-ই--- -ু-- ----৷ ব-স-পস-ন-ন সম-ত একট- স-ইম-- প-লও আছ- ৷ ব-স-প-্-া- স-ে- এ-ট- স-ই-ি- প-ল- আ-ে ৷ -------------------------------------- বাস্পস্নান সমেত একটা সুইমিং পুলও আছে ৷ 0
b---as-ā-a -a--t---ka---s-'i----pu-a'- --hē bāspasnāna samēta ēkaṭā su'imiṁ pula'ō āchē b-s-a-n-n- s-m-t- ē-a-ā s-'-m-ṁ p-l-'- ā-h- ------------------------------------------- bāspasnāna samēta ēkaṭā su'imiṁ pula'ō āchē
І є місце для гольфу. এব- এ--া-গ---ে--ময়দা- -ছ--৷ এব- একট- গল-ফ-র ময়দ-ন আছ- ৷ এ-ং এ-ট- গ-্-ে- ম-দ-ন আ-ে ৷ --------------------------- এবং একটা গল্ফের ময়দান আছে ৷ 0
ēb-- ēk-ṭ- --l-hēr- m-ẏ-d-n---chē ēbaṁ ēkaṭā galphēra maẏadāna āchē ē-a- ē-a-ā g-l-h-r- m-ẏ-d-n- ā-h- --------------------------------- ēbaṁ ēkaṭā galphēra maẏadāna āchē
Що йде на телебаченні? টে--ভ-শনে--ী---্-ে? ট-ল-ভ-শন- ক- হচ-ছ-? ট-ল-ভ-শ-ে ক- হ-্-ে- ------------------- টেলিভিশনে কী হচ্ছে? 0
ṭēl-b-iś-n- -ī --cc--? ṭēlibhiśanē kī hacchē? ṭ-l-b-i-a-ē k- h-c-h-? ---------------------- ṭēlibhiśanē kī hacchē?
Саме йде футбольний матч. এ-ন--কটা--ুটবল --লা-হচ--ে ৷ এখন একট- ফ-টবল খ-ল- হচ-ছ- ৷ এ-ন এ-ট- ফ-ট-ল খ-ল- হ-্-ে ৷ --------------------------- এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷ 0
Ē---na-ē-a-ā----ṭ-bal--kh-l- ha---ē Ēkhana ēkaṭā phuṭabala khēlā hacchē Ē-h-n- ē-a-ā p-u-a-a-a k-ē-ā h-c-h- ----------------------------------- Ēkhana ēkaṭā phuṭabala khēlā hacchē
Німецька команда грає проти англійської. জ-র্মান ---ইং-----ল---ব-র-দ-ধ- --লছ- ৷ জ-র-ম-ন দল ই-র-জ দল-র ব-র-দ-ধ- খ-লছ- ৷ জ-র-ম-ন দ- ই-র-জ দ-ে- ব-র-দ-ধ- খ-ল-ে ৷ -------------------------------------- জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷ 0
jā-m----d-l----rēja d-lē-a--i-ud'----k--lac-ē jārmāna dala inrēja dalēra birud'dhē khēlachē j-r-ā-a d-l- i-r-j- d-l-r- b-r-d-d-ē k-ē-a-h- --------------------------------------------- jārmāna dala inrēja dalēra birud'dhē khēlachē
Хто виграє? ক- -ি-ব-? ক- জ-তব-? ক- জ-ত-ে- --------- কে জিতবে? 0
kē----a--? kē jitabē? k- j-t-b-? ---------- kē jitabē?
Я не знаю. আম---ক-ন- ধা--া--েই ৷ আম-র ক-ন- ধ-রণ- ন-ই ৷ আ-া- ক-ন- ধ-র-া ন-ই ৷ --------------------- আমার কোনো ধারণা নেই ৷ 0
Āmār- k-n---hā--ṇ- n-'i Āmāra kōnō dhāraṇā nē'i Ā-ā-a k-n- d-ā-a-ā n-'- ----------------------- Āmāra kōnō dhāraṇā nē'i
Поки що нічия. এই সম---টা-অ---া---ত ৷ এই সময় এট- অম-ম--স-ত ৷ এ- স-য় এ-া অ-ী-া-স-ত ৷ ---------------------- এই সময় এটা অমীমাংসিত ৷ 0
ē-i sam--a------mīm---i-a ē'i samaẏa ēṭā amīmānsita ē-i s-m-ẏ- ē-ā a-ī-ā-s-t- ------------------------- ē'i samaẏa ēṭā amīmānsita
Арбітр з Бельгії. রে--র----ল--য়া- থে-ে এ-েছে ৷ র-ফ-র- ব-লজ-য়-ম থ-ক- এস-ছ- ৷ র-ফ-র- ব-ল-ি-া- থ-ক- এ-ে-ে ৷ ---------------------------- রেফারি বেলজিয়াম থেকে এসেছে ৷ 0
rēp-āri---la-iẏā-a --ēk- --ē--ē rēphāri bēlajiẏāma thēkē ēsēchē r-p-ā-i b-l-j-ẏ-m- t-ē-ē ē-ē-h- ------------------------------- rēphāri bēlajiẏāma thēkē ēsēchē
Зараз буде пенальті. এখ---ক---প-নাল-----িক-হ-- ৷ এখন একট- প-ন-ল-ট- ক-ক হব- ৷ এ-ন এ-ট- প-ন-ল-ট- ক-ক হ-ে ৷ --------------------------- এখন একটা পেনাল্টি কিক হবে ৷ 0
ēk---a ēka---p-n-l-i-k--- habē ēkhana ēkaṭā pēnālṭi kika habē ē-h-n- ē-a-ā p-n-l-i k-k- h-b- ------------------------------ ēkhana ēkaṭā pēnālṭi kika habē
Гол! Один: нуль! গোল!-এ--–--ূন্য! গ-ল! এক – শ-ন-য! গ-ল- এ- – শ-ন-য- ---------------- গোল! এক – শূন্য! 0
g--a!-Ēka ----n'y-! gōla! Ēka – śūn'ya! g-l-! Ē-a – ś-n-y-! ------------------- gōla! Ēka – śūn'ya!

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…