Розмовник

uk Щось хотіти   »   he ‫לרצות משהו‬

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

‫71 [שבעים ואחת]‬

71 [shiv\'im w\'axat]

‫לרצות משהו‬

[lirtsot mashehu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Що ви хочете? ‫---ת----‬ ‫מה תרצו?‬ ‫-ה ת-צ-?- ---------- ‫מה תרצו?‬ 0
m-----r---? mah tirtsu? m-h t-r-s-? ----------- mah tirtsu?
Хочете грати у футбол? ‫--צו-ל-----ד---ל-‬ ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ ‫-ר-ו ל-ח- כ-ו-ג-?- ------------------- ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ 0
t----u l--s---q-ka---eg--? tirtsu lessaxeq kaduregel? t-r-s- l-s-a-e- k-d-r-g-l- -------------------------- tirtsu lessaxeq kaduregel?
Чи хочете ви відвідати друзів? ‫-ר-ו ל-ק- --ר---‬ ‫תרצו לבקר חברים?‬ ‫-ר-ו ל-ק- ח-ר-ם-‬ ------------------ ‫תרצו לבקר חברים?‬ 0
ti-tsu l---q-- --v----? tirtsu levaqer xaverim? t-r-s- l-v-q-r x-v-r-m- ----------------------- tirtsu levaqer xaverim?
Хотіти ‫--צו-‬ ‫לרצות‬ ‫-ר-ו-‬ ------- ‫לרצות‬ 0
lir--ot lirtsot l-r-s-t ------- lirtsot
Я не хочу прийти пізно. ‫------ -וצה ל---ע--א---.‬ ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-ג-ע מ-ו-ר-‬ -------------------------- ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ 0
a-i lo----seh---tsa- --h-gia--e'--ar. ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar. a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-h-g-a m-'-x-r- ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
Я не хочу туди йти. ‫א---------- -ל-ת-לשם.‬ ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-כ- ל-ם-‬ ----------------------- ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ 0
a-- -o-r--s---ro-s-h -----het l-sh--. ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham. a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-a-. ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
Я хочу йти додому. ‫אני-רוצ- ל-----ב---.‬ ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ה-י-ה-‬ ---------------------- ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ 0
a-i r-----/-o--a--la----et-habaitah. ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- h-b-i-a-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
Я хочу залишитися вдома. ‫א-י ר--- ----אר-ב-י--‬ ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-י-א- ב-י-.- ----------------------- ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ 0
an- r-tseh--ot-ah --hi-h-'----ab---. ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt. a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- b-b-y-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
Я хочу бути сам / сама. ‫-ני-ר-צ- --י----בד.‬ ‫אני רוצה להיות לבד.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת ל-ד-‬ --------------------- ‫אני רוצה להיות לבד.‬ 0
an- r-ts-----tsah-l-h-ot l-v-d. ani rotseh/rotsah lihiot levad. a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- l-v-d- ------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot levad.
Чи хочеш ти залишитися тут? ‫-ת---- ---- ----------?‬ ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- כ-ן-‬ ------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ 0
a-a-/-t ----eh/--ts-h-leh---a-er -a--? atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- k-'-? -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
Хочеш тут їсти? ‫את-/-- רו-ה לאכול-----‬ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-כ-ל כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ 0
at-h/a--ro-seh/--t-a- -e'e-h-l---'n? atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- k-'-? ------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
Хочеш тут спати? ‫את ----רוצ---י--ן-כאן?‬ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ש-ן כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ 0
a-a---- r-tseh----s-- -ish-n-ka-n? atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-o- k-'-? ---------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
Хочете від’їжджати завтра? ‫---- ה -וצ----ז-ב ----‬ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ז-ב מ-ר-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ 0
at--/at -o---h/----a--l-'-z-v---x-r? atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-z-v m-x-r- ------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
Чи хочете Ви залишитися до завтра? ‫---/ - -ו---להי-א- ע--מ-ר?‬ ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- ע- מ-ר-‬ ---------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ 0
at-h----r---------sah-l-hi----er--d --x-r? atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- a- m-x-r- ------------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? ‫-ת-/ ----צ- -שלם-את-ה-שב----ח--‬ ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ל- א- ה-ש-ו- מ-ר-‬ --------------------------------- ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ 0
ata-/-t-ro----/--t--h lesha--- -- -axa--bo- m-xar? atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-a-e- e- h-x-s-b-n m-x-r- -------------------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Чи хочете ви на дискотеку? ‫א-ם--ו-ים---כת -די---טק-‬ ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י-ק-ט-?- -------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ 0
atem-rot----lalekhet l'--------? atem rotsim lalekhet l'disqoteq? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-d-s-o-e-? -------------------------------- atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
Чи хочете ви у кіно? ‫אתם --צי- ---ת ---ל----‬ ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ ------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ 0
a-em -ot--- la-ek--t l-qol---a? atem rotsim lalekhet laqolno'a? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- ------------------------------- atem rotsim lalekhet laqolno'a?
Чи хочете ви у кафе? ‫--ם--וצ-ם ל--ת ל-ית ה--ה?‬ ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י- ה-פ-?- --------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ 0
at-m r---im-lale-het l'be-t------eh? atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-b-y---a-a-e-? ------------------------------------ atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?