------ -וצה ל---ע--א---.
אני לא רוצה להגיע מאוחר.
-נ- ל- ר-צ- ל-ג-ע מ-ו-ר-
--------------------------
אני לא רוצה להגיע מאוחר. 0 a-i lo----seh---tsa- --h-gia--e'--ar.ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-h-g-a m-'-x-r--------------------------------------ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
א---------- -ל-ת-לשם.
אני לא רוצה ללכת לשם.
-נ- ל- ר-צ- ל-כ- ל-ם-
-----------------------
אני לא רוצה ללכת לשם. 0 a-- -o-r--s---ro-s-h -----het l-sh--.ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-a-.-------------------------------------ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
-ת---- ---- ----------?
את / ה רוצה להישאר כאן?
-ת / ה ר-צ- ל-י-א- כ-ן-
-------------------------
את / ה רוצה להישאר כאן? 0 a-a-/-t ----eh/--ts-h-leh---a-er -a--?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- k-'-?--------------------------------------atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
את-/-- רו-ה לאכול-----
את / ה רוצה לאכול כאן?
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ל כ-ן-
------------------------
את / ה רוצה לאכול כאן? 0 at-h/a--ro-seh/--t-a- -e'e-h-l---'n?atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- k-'-?------------------------------------atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
---- ה -וצ----ז-ב ----
את / ה רוצה לעזוב מחר?
-ת / ה ר-צ- ל-ז-ב מ-ר-
------------------------
את / ה רוצה לעזוב מחר? 0 at--/at -o---h/----a--l-'-z-v---x-r?atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-z-v m-x-r-------------------------------------atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
---/ - -ו---להי-א- ע--מ-ר?
את / ה רוצה להישאר עד מחר?
-ת / ה ר-צ- ל-י-א- ע- מ-ר-
----------------------------
את / ה רוצה להישאר עד מחר? 0 at-h----r---------sah-l-hi----er--d --x-r?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- a- m-x-r-------------------------------------------atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
-ת-/ ----צ- -שלם-את-ה-שב----ח--
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?
-ת / ה ר-צ- ל-ל- א- ה-ש-ו- מ-ר-
---------------------------------
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר? 0 ata-/-t-ro----/--t--h lesha--- -- -axa--bo- m-xar?atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-a-e- e- h-x-s-b-n m-x-r---------------------------------------------------atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Більше мов
Натисніть на прапор!
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра?
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?
atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі.
Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі.
Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп.
За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп.
Ці групи мають багато різних культурних традицій.
І розмовляють вони також багатьма різними мовами!
В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами.
До того ж є дуже багато діалектів.
Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами.
Є, наприклад, яванська або балійська мова.
Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми.
Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню.
Тому в Індонезії було введено одну національну мову.
Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є
Bahasa Indonesia
– індонезійська.
Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах.
Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою.
Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою.
Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік.
Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення.
Для любителів мови індонезійська особливо цікава.
Адже вивчати індонезійську – має багато переваг.
Мова вважається відносно простою.
Правила граматики можна швидко вивчити.
Під час вимови можна орієнтуватися на правопис.
Орфографія також не важка.
Багато індонезійських слів походять з інших мов.
І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою…
То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?