Розмовник

uk Питання – минулий час 2   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

86 [вісімдесят шість]

Питання – минулий час 2

Питання – минулий час 2

86 [тIокIиплIырэ хырэ]

86 [tIokIiplIyrje hyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

[KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2]

українська адигейська Відтворити більше
Яку краватку ти носив? Сы- ф--- п------- б---------? Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? 0
S-- f----- p-------- b---------? Sy- f----- p-------- b---------? Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer? S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------?
Який автомобіль ти купив? Сы- ф--- м---- п--------? Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? 0
S-- f----- m----- p-----------? Sy- f----- m----- p-----------? Syd fjedje mashin pshhjefygjer? S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------?
Яку газету ти передплатив? Сы- ф--- г----- у------------? Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? 0
S-- f----- g----- u-------------? Sy- f----- g----- u-------------? Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer? S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------?
Кого ви бачили? Хэ-- ш------------? Хэта шъулъэгъугъэр? 0
H---- s-----------? Hj--- s-----------? Hjeta shuljegugjer? H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------?
Кого Ви зустріли? Хэ-- ш-------------? Хэта шъузыIукIагъэр? 0
H---- s-------------? Hj--- s-------------? Hjeta shuzyIukIagjer? H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------?
Кого Ви пізнали? Хэ-- к---------------? Хэта къэшъушIэжьыгъэр? 0
H---- k------------'y----? Hj--- k------------------? Hjeta kjeshushIjezh'ygjer? H-e-a k-e-h-s-I-e-h'y-j-r? -------------------'-----?
Коли Ви встали? Сы------ ш-------------------? Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? 0
S------ s---------------'y----? Sy----- s---------------------? Sydigua shukyzytjedzhyzh'ygjer? S-d-g-a s-u-y-y-j-d-h-z-'y-j-r? ------------------------'-----?
Коли Ви почали? Сы------ з------------? Сыдигъуа зышъуублагъэр? 0
S------ z------------? Sy----- z------------? Sydigua zyshuublagjer? S-d-g-a z-s-u-b-a-j-r? ---------------------?
Коли Ви припинили? Сы------ з-----------? Сыдигъуа зышъуухыгъэр? 0
S------ z-----------? Sy----- z-----------? Sydigua zyshuuhygjer? S-d-g-a z-s-u-h-g-e-? --------------------?
Чому Ви прокинулися? Сы-- у---------------? Сыда укъызыкIэущыгъэр? 0
S--- u-----------------? Sy-- u-----------------? Syda ukyzykIjeushhygjer? S-d- u-y-y-I-e-s-h-g-e-? -----------------------?
Чому Ви стали вчителем? Сы-- к----------- у------------? Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? 0
S--- k-------------- u------------? Sy-- k-------------- u------------? Syda kIjeljeegadzhje uzykIjehugjer? S-d- k-j-l-e-g-d-h-e u-y-I-e-u-j-r? ----------------------------------?
Чому Ви взяли таксі? Сы-- т---- з--------------? Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? 0
S--- t---- z---------------? Sy-- t---- z---------------? Syda taksi zykIjeuubytygjer? S-d- t-k-i z-k-j-u-b-t-g-e-? ---------------------------?
Звідки Ви прийшли? Ты-- ш----------? Тыдэ шъукъикIыгъ? 0
T---- s--------? Ty--- s--------? Tydje shukikIyg? T-d-e s-u-i-I-g? ---------------?
Куди Ви ходили? Ты-- ш--------? Тыдэ шъукIуагъ? 0
T---- s-------? Ty--- s-------? Tydje shukIuag? T-d-e s-u-I-a-? --------------?
Де Ви були? Ты-- ш--------? Тыдэ шъущыIагъ? 0
T---- s---------? Ty--- s---------? Tydje shushhyIag? T-d-e s-u-h-y-a-? ----------------?
Кому ти допоміг / допомогла? Хэ- у----------? Хэт узыдеIагъэр? 0
H--- u----------? Hj-- u----------? Hjet uzydeIagjer? H-e- u-y-e-a-j-r? ----------------?
Кому ти написав / написала? Хэ- у-----------? Хэт узыфэтхагъэр? 0
H--- u------------? Hj-- u------------? Hjet uzyfjethagjer? H-e- u-y-j-t-a-j-r? ------------------?
Кому ти відповів / відповіла? Хэ-- д----- з--------? Хэта джэуап зэптыгъэр? 0
H---- d------- z---------? Hj--- d------- z---------? Hjeta dzhjeuap zjeptygjer? H-e-a d-h-e-a- z-e-t-g-e-? -------------------------?

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…