有 兴趣 |
ድል------ው
ድ--- ም---
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
di--yeti mihi-a-i
d------- m-------
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
有 兴趣
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
我们 有 兴趣 。 |
ድል-ት ---።
ድ--- ኣ---
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-l--et---lona።
d------- a-----
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
我们 有 兴趣 。
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
我们 没有 兴趣 。 |
ድልየት -ብ-ና-።
ድ--- የ-----
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dil--et- y-b--i-a--።
d------- y----------
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
我们 没有 兴趣 。
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
害怕 |
ፍርሒ-ም---።
ፍ-- ም----
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f-riḥ- m---l---።
f------ m--------
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
害怕
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
我 害怕 。 |
ኣ- ፍ-ሒ --ኒ።
ኣ- ፍ-- ኣ---
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an--f-----ī --on-።
a-- f------ a-----
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
我 害怕 。
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
我 不 害怕 。 |
ኣነ-ፍር- -ብለይ-።
ኣ- ፍ-- የ-----
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an- f-r-ḥ- ye----yin-።
a-- f------ y----------
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
我 不 害怕 。
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
有 时间 |
ግዜ ---ው
ግ- ም---
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g-zē ---il-wi
g--- m-------
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
有 时间
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
他 有 时间 。 |
ንሱ-----ለዎ።
ን- ግ- ኣ---
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
nis--giz--al-wo።
n--- g--- a-----
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
他 有 时间 。
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
他 没有 时间 。 |
ን- ግ- የብ--።
ን- ግ- የ----
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
ni----i-----b----i።
n--- g--- y--------
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
他 没有 时间 。
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
觉得 无聊 |
መሰልቸው --ላው
መ---- ም---
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
mesel-ch--i m-hil-wi
m---------- m-------
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
觉得 无聊
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
她 觉得 很 无聊 。 |
ን--ሰ-ቸይዋ--- ።
ን- ሰ---- ኣ- ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
ni----el--heyi---al--።
n--- s---------- a-- ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
她 觉得 很 无聊 。
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
她 不 觉得 无聊 。 |
ን--ኣ--ልቸ-ን-።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n--a --i-e-------n- ።
n--- a------------- ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
她 不 觉得 无聊 。
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
饿 |
ጥም-ት-ምህላው
ጥ--- ም---
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t-i--yet---ihila-i
t-------- m-------
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
饿
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
你们 饿 了 吗 ? |
ጥም----ለኩም ዶ?
ጥ--- ኣ--- ዶ-
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’-mi-e-i -lek-mi -o?
t-------- a------ d--
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
你们 饿 了 吗 ?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
你们 不饿 吗 ? |
ጥ--------ም----?
ጥ--- የ----- ዲ--
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’-m--e-i ye-i-i---i-- d--u?
t-------- y----------- d----
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
你们 不饿 吗 ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
口渴 |
ምጽማእ
ም---
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mi-s-im--i
m---------
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
他们 口渴 。 |
ን-ኹ--ጸ-ኹም ።
ን--- ጸ--- ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n--ih--mi--s---īẖumi ።
n-------- t---------- ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
他们 口渴 。
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
他们 不 口渴 。 |
ንስ-ም-ኣይ----ምን-።
ን--- ኣ------- ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n--iẖu-i -yit-’-m-’-ku-i-i-።
n-------- a---------------- ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
他们 不 口渴 。
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|