大和小 |
ዓብን ን-ሽ--ን
ዓ-- ን-----
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘abin- ni’ish-t-yini
‘----- n------------
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
大和小
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
大象 是 大的 。 |
እ- ሓ-----ቢ---።
እ- ሓ--- ዓ- እ--
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
it- ḥ---maz- ‘abī-iyu።
i-- h-------- ‘--- i---
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
大象 是 大的 。
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
老鼠 是 小的 。 |
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽቶ- እያ።
እ- ኣ--- ን---- እ--
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
i---a-i--’-wa--i--------i--y-።
i-- a-------- n---------- i---
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
老鼠 是 小的 。
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
黑暗的 和 明亮的 |
ድቡን- ብሩህን
ድ--- ብ---
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d-bu--n--b--uhini
d------- b-------
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
黑暗的 和 明亮的
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
黑夜 是 黑暗的 |
ለይ- -ቡን-ጸል-----።
ለ-- ድ------- እ--
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
ley-t----b-n-/t-’e---a-i i-u።
l----- d---------------- i---
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
黑夜 是 黑暗的
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
白天 是 明亮的 |
መዓ-ቲ-ብ-ህ እዩ።
መ--- ብ-- እ--
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
m---lit- ---u-----u።
m------- b----- i---
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
白天 是 明亮的
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
年老的 和 年轻的 。 |
ኣረጊት- -ን-ሰይን
ኣ---- መ-----
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a-eg-ti-- m---’---y--i
a-------- m-----------
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
年老的 和 年轻的 。
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。 |
ኣ-ሓ-ና --ዩ--ረ----ዩ።
ኣ---- ኣ-- ኣ--- እ--
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
ab--̣a---a --i-u -re’-gu-iy-።
a--------- a---- a------ i---
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
70年前 他 还是 年轻的 。 |
ንሱ -ድ--7- --ታት መን--ይ-እ----።
ን- ቅ-- 7- ዓ--- መ---- እ- ኔ--
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n-----’idi-ī--0 ‘--etat- m--i’----i --u -ē-u።
n--- k------ 7- ‘------- m--------- i-- n----
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
70年前 他 还是 年轻的 。
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
美丽的 和 丑的 |
ጽቡ-----እን
ጽ--- ክ---
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
ts-ibu--’-n- ki--’ini
t----------- k-------
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
美丽的 和 丑的
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 |
እ---------ኣዝዩ ጽቡ-ቲ---።
እ- ጽ----- ኣ-- ጽ--- እ--
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
i-a-t-----b-l-l--- a-----t-’i-u--’i-- --a።
i-- t------------- a---- t----------- i---
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。 |
እታ---- -ፍእ----።
እ- ሳ-- ክ--- እ--
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
i---sa-ēt- k--i’itī i-a።
i-- s----- k------- i---
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
胖的和瘦的 |
ሮ-ድን ቀጢ-ን
ሮ--- ቀ---
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
rogīdin- -’--’---ni
r------- k---------
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
胖的和瘦的
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
100公斤的 女人 挺胖的 。 |
ሓ-- 10- ኪሎ እ--ዘን-ሰ-ይቲ--ጋድ---።
ሓ-- 1-- ኪ- እ---- ሰ--- ሮ-- እ--
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
h--n-t----0 k--o----m---n---ebe-it- r---di--y-።
h------ 1-- k--- i-------- s------- r----- i---
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
100公斤的 女人 挺胖的 。
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。 |
ሓ---0-ኪሎ --ዘ- ሰ-ኣ- -ጢ---ዩ።
ሓ- 5- ኪ- ዝ--- ሰ--- ቀ-- እ--
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
h-ade 5--k-lo-zi-i-eni---b-’-yi-k’-t’īni i--።
h---- 5- k--- z------- s------- k------- i---
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
贵的 和 便宜的 |
ክ--- ሕ-ርን
ክ--- ሕ---
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
k-buri-- h--s--i-i
k------- h--------
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
贵的 和 便宜的
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
这辆 轿车 挺贵的 。 |
እ---ኪ--ከ-ር- -ያ።
እ- መ-- ከ--- እ--
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-a-mek--a --b-r-----y-።
i-- m----- k------- i---
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
这辆 轿车 挺贵的 。
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
这张 报纸 挺便宜的 。 |
እ---ዜ--ሕ-ር--ዩ።
እ- ጋ-- ሕ-- እ--
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
i-------t-a h---ur- ---።
i-- g------ h------ i---
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
这张 报纸 挺便宜的 。
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|