您 从 哪里 来 ? |
ካበይ ኢ-ም--ጺ---?
ካ-- ኢ-- መ-----
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
kabe-i -ẖum- -e-s’ī’--u-i?
k----- ī----- m------------
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
您 从 哪里 来 ?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
来自 巴塞尔 。 |
ካብ --ል።
ካ- ባ---
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
k-bi-base--።
k--- b------
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
来自 巴塞尔 。
ካብ ባሰል።
kabi baseli።
|
巴塞尔 位于 瑞士 。 |
ባ-ል----ስዊዘ-ላንድ--ያ ት-ከ--።
ባ-- ኣ- ስ------ ኢ- ት--- ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
b----- -------ī--ri-an-di ī-a-tirike-i ።
b----- a-- s------------- ī-- t------- ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
ምስ -ቶ-ሙለር-ዶ--ላ--ኩ-?
ም- ኣ- ሙ-- ዶ ከ------
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
misi -to-mul-ri ----e-a---eku--?
m--- a-- m----- d- k------------
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
他 是 个 外国人 。 |
ንሱ --እተ--እዩ።
ን- ወ---- እ--
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
ni-u--ets-a’i--ny--iy-።
n--- w------------ i---
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
他 是 个 外国人 。
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
他 会 说 很多种 语言 。 |
ንሱ --ሓት--ን--- ይ-ረ-።
ን- ብ--- ቋ---- ይ----
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
n-su--i-uḥ-ti-k’--nik’w-t-ti--i--r-b-።
n--- b-------- k------------- y--------
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
他 会 说 很多种 语言 。
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
ንቀዳማ--ግ- ዲኹም ኣብዚ -ለ-ም?
ን---- ግ- ዲ-- ኣ-- ዘ----
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
n-k-ed-m--- g--- d-ẖu---a-i-ī-z-leẖu-i?
n---------- g--- d------ a---- z---------
n-k-e-a-a-i g-z- d-h-u-i a-i-ī z-l-h-u-i-
-----------------------------------------
nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
ኣ-ኮ--ን- ዝ-ላ--ዓ-ት -ብ--ኔረ።
ኣ------ ዝ--- ዓ-- ኣ-- ኔ--
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
a-i--n-----፣ -i-̣---fe -a-e-i-a-i-- nēr-።
a----------- z-------- ‘----- a---- n----
a-i-o-i-u-i- z-h-a-a-e ‘-m-t- a-i-ī n-r-።
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
|
但是 只是 一个 星期 。 |
ግ---ሓ- --ን---ይ።
ግ- ን-- ሰ-- ጥ---
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
gi-i n-h-a-e ----n--t’i-a--።
g--- n------ s----- t-------
g-n- n-h-a-e s-m-n- t-i-a-i-
----------------------------
gini niḥade semuni t’irayi።
|
但是 只是 一个 星期 。
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
gini niḥade semuni t’irayi።
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
ከመይ -ስ -ልኩም -?
ከ-- ደ- ኢ--- ዶ-
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
k--e-- --si -li---i--o?
k----- d--- ī------ d--
k-m-y- d-s- ī-i-u-i d-?
-----------------------
kemeyi desi īlikumi do?
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
kemeyi desi īlikumi do?
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
ኣዝዩ --ቕ--እቶ---ባት --ኻ---ሮ-።
ኣ-- ጽ--- እ-- ሰ-- ብ--- ኔ---
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
az-y- --’i-u-̱’i- --o-- ----ti -iruh---i ---o--።
a---- t---------- i---- s----- b-------- n------
a-i-u t-’-b-k-’-። i-o-i s-b-t- b-r-h-a-i n-r-m-።
------------------------------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
ቅ-ጸ------ን ---ይ--ኒ።
ቅ--------- ደ- ይ----
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
k-iri------er-ti‘wini ---i -i-il-n-።
k-------------------- d--- y--------
k-i-i-s-e-m-r-t-‘-i-i d-s- y-b-l-n-።
------------------------------------
k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
|
您 是 做什么 工作的 ? |
እን-ይ-ዩ --ኹም?
እ--- ዩ ሞ----
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
i--tayi -- --y--̱---?
i------ y- m---------
i-i-a-i y- m-y-h-u-i-
---------------------
initayi yu moyaẖumi?
|
您 是 做什么 工作的 ?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
initayi yu moyaẖumi?
|
我 是 翻译 。 |
ኣነ--ርጓ-----።
ኣ- ተ---- እ--
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
a-----r-gwa---i--y-።
a-- t---------- i---
a-e t-r-g-a-a-i i-e-
--------------------
ane terigwamayi iye።
|
我 是 翻译 。
ኣነ ተርጓማይ እየ።
ane terigwamayi iye።
|
我 翻译 书 。 |
ኣነ መ-ሓፍ- የ-ር-----።
ኣ- መ---- የ---- እ--
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
a-e-me--’iḥa--tī-y-te-igumi---e።
a-- m------------ y--------- i---
a-e m-t-’-h-a-i-ī y-t-r-g-m- i-e-
---------------------------------
ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
|
我 翻译 书 。
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
ኣ------ኹም-ኣሎ-ም ዶ?
ኣ-- በ---- ኣ--- ዶ-
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
a---ī b---ni---------h---i---?
a---- b---------- a------- d--
a-i-ī b-y-n-h-u-i a-o-̱-m- d-?
------------------------------
abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
ኣ-ኮ-ኩ-፣----ተይ-ሰ-ኣየ--እው- ኣ-ዚ --/ኣሎ።
ኣ------ ሰ---------- እ-- ኣ-- ኣ-----
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
a-ik-nikuni፣ -ebe-i--yi/sebi-ayeyi---in- abiz--a-a-a--።
a----------- s-------------------- i---- a---- a-------
a-i-o-i-u-i- s-b-y-t-y-/-e-i-a-e-i i-i-i a-i-ī a-a-a-o-
-------------------------------------------------------
ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
|
我的 两个 孩子 在 那里 。 |
ከ--‘-- ክልተ --ይ--ብ--ኣለ-።
ከ----- ክ-- ደ-- ኣ-- ኣ---
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
ke--’-‘--ni-k--it- -ek--yi ------alewi።
k---------- k----- d------ a---- a-----
k-m-’-‘-i-i k-l-t- d-k-e-i a-i-u a-e-i-
---------------------------------------
kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።
|