您 有 一个 空房间 吗 ? |
ሓደ-ክ-ሊ-ነ- ኣለኩም -?
ሓ- ክ-- ነ- ኣ--- ዶ-
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
h--d- ki---ī-n----a-ale---- do?
h---- k----- n----- a------ d--
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
您 有 一个 空房间 吗 ?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
我 定 了 一个 房间 。 |
ሓደ-ክ-- ጠሊ--ኣሎ-።
ሓ- ክ-- ጠ-- ኣ---
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
ḥ--- k-f----t---īb--a--ku።
h---- k----- t------ a-----
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
我 定 了 一个 房间 。
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
我的 名字 是 米勒 。 |
ሽመ---ለር -ዩ።
ሽ-- ሙ-- እ--
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
sh---yi-mul--i-i-u።
s------ m----- i---
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
我的 名字 是 米勒 。
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
我 需要 一个 单人间 。 |
ንጽል ክ-ሊ የ--የኒ -- ።
ን-- ክ-- የ---- ኣ- ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
nits---i kifi-ī-yed----enī -lo ።
n------- k----- y--------- a-- ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
我 需要 一个 单人间 。
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
我 需要 一个 双人间 。 |
ድርብ --- የ-ልየ- ---።
ድ-- ክ-- የ---- ኣ- ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
d-r--------l- y-d-li--n- a---።
d----- k----- y--------- a-- ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
我 需要 一个 双人间 。
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
这个 房间 每晚 要 多少钱 ? |
ክን-ይ-ዋ---ንሓደ --ቲ?
ክ--- ዋ-- ን-- ለ---
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
k-n-d--- wa-i-u -iḥ--e-l-yit-?
k------- w----- n------ l------
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 |
ኣነ-----ፍሊ----መሕጸ------።
ኣ- ሓ- ክ-- ም- መ--- ደ-- ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
an- h-a-----fil--mis----ḥ----eb- --l-y--።
a-- h---- k----- m--- m---------- d----- ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 |
ሻ-- -ለዎ-ክፍሊ ደ--።
ሻ-- ዘ-- ክ-- ደ---
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
sha--ri ---ew- -----ī--e----።
s------ z----- k----- d------
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
我 能 看一下 房间 吗 ? |
ነ- ክ-- ----ዮ እ-እል--?
ነ- ክ-- ክ---- እ--- ዶ-
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
n------f-l- -ir--i-i---i----i---do?
n--- k----- k--------- i------- d--
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
我 能 看一下 房间 吗 ?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
这里 有 车库 吗 ? |
ኣ-- -ራ- ኣ- -?
ኣ-- ጋ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
a-izī g-raj- a-o -o?
a---- g----- a-- d--
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
这里 有 车库 吗 ?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
这里 有 保险柜 吗 ? |
ኣብዚ---- ----?
ኣ-- ሰ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
abiz-----if---l--d-?
a---- s----- a-- d--
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
这里 有 保险柜 吗 ?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
这里 有 传真 吗 ? |
ኣ---ፋክስ -ግበ--ኣ--ዶ?
ኣ-- ፋ-- መ--- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
a---ī--aki---m--------alo d-?
a---- f----- m------- a-- d--
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
这里 有 传真 吗 ?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
好, 我 就要 这个 房间 。 |
ጽቡቕ- እ- -----ወስዶ -የ ።
ጽ--- እ- ክ-- ክ--- እ- ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
ts----k-’-፣ -t--k----- k-w-s-do --- ።
t---------- i-- k----- k------- i-- ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
好, 我 就要 这个 房间 。
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
这是 房间 钥匙 。 |
መፍ-- ----እ---።
መ--- ኣ-- እ----
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m-f-tiḥ- ----- -n-----።
m-------- a---- i-------
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
这是 房间 钥匙 。
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
这是 我的 行李 。 |
ሳን-ይ ኣብ--ኣ-።
ሳ--- ኣ-- ኣ--
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
san-t’------i-- alo።
s-------- a---- a---
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
这是 我的 行李 。
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
早餐 几点 开始 ? |
ቁ-ሲ ሰ---ክን---ኢዩ?
ቁ-- ሰ-- ክ--- ኢ--
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k----sī-se-at--ki------ īy-?
k------ s----- k------- ī---
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
早餐 几点 开始 ?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
午饭 几点 开始 ? |
ም---ሰ-- ክን-ይ--ዩ?
ም-- ሰ-- ክ--- ኣ--
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
m------ s-‘-t- -i-ide-- a--?
m------ s----- k------- a---
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
午饭 几点 开始 ?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
晚饭 几点 开始 ? |
ድራ-ሰ-ት ክንደይ ኢዩ?
ድ----- ክ--- ኢ--
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
d-r--ise--t- --n----i īy-?
d----------- k------- ī---
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
晚饭 几点 开始 ?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|