我 喝 茶 。 |
ኣነ -ሂ-------።
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ---
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
0
an- s-----ī----i--tī።
a-- s---- ī-- z------
a-e s-a-ī ī-e z-s-t-።
---------------------
ane shahī īye zisetī።
|
我 喝 茶 。
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
|
我 喝 咖啡 。 |
ኣ--ቡን -የ-ዝሰቲ።
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ---
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
0
an- b-ni-īye-zise-ī።
a-- b--- ī-- z------
a-e b-n- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane buni īye zisetī።
|
我 喝 咖啡 。
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
|
我 喝 矿泉水 。 |
ኣ- -ይ -- -ሰ-።
ኣ- ማ- ኢ- ዝ---
ኣ- ማ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
0
an- ma----y- -isetī።
a-- m--- ī-- z------
a-e m-y- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane mayi īye zisetī።
|
我 喝 矿泉水 。
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
|
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? |
ሻ- -- ለ-ን -ኻ-ዲ--ት-ቲ ዶ?
ሻ- ም- ለ-- ዲ---- ት-- ዶ-
ሻ- ም- ለ-ን ዲ-/-ኺ ት-ቲ ዶ-
----------------------
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
0
sh-----is---e-ī-i dīẖ------ī-t-s-tī---?
s---- m--- l----- d---------- t----- d--
s-a-ī m-s- l-m-n- d-h-a-d-h-ī t-s-t- d-?
----------------------------------------
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? |
ቡን-ም--ሹ-ር-ትሰቲ -?
ቡ- ም- ሹ-- ት-- ዶ-
ቡ- ም- ሹ-ር ት-ቲ ዶ-
----------------
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
0
buni --s- sh-k--- -isetī d-?
b--- m--- s------ t----- d--
b-n- m-s- s-u-o-i t-s-t- d-?
----------------------------
buni misi shukori tisetī do?
|
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
|
你 喝不喝 加冰的 水 ? |
ማ--ም- -ረድ-----ዶ?
ማ- ም- በ-- ት-- ዶ-
ማ- ም- በ-ድ ት-ቲ ዶ-
----------------
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
0
ma-i--isi----e-i--isetī --?
m--- m--- b----- t----- d--
m-y- m-s- b-r-d- t-s-t- d-?
---------------------------
mayi misi beredi tisetī do?
|
你 喝不喝 加冰的 水 ?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
|
这里 有 一个 聚会 。 |
ኣብ- ሓ- በ-ል-ኣሎ።
ኣ-- ሓ- በ-- ኣ--
ኣ-ዚ ሓ- በ-ል ኣ-።
--------------
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
0
a---ī --a-- --‘a-i--l-።
a---- h---- b----- a---
a-i-ī h-a-e b-‘-l- a-o-
-----------------------
abizī ḥade be‘ali alo።
|
这里 有 一个 聚会 。
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
|
人们 喝 香槟酒 。 |
እ-ም ሰብ-ሻም-ይ---ሰ-ዩ።
እ-- ሰ- ሻ---- ይ----
እ-ም ሰ- ሻ-ፐ-ን ይ-ት-።
------------------
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
0
ito-----bi sham-p-yi-- y--e-iy-።
i---- s--- s---------- y--------
i-o-i s-b- s-a-i-e-i-i y-s-t-y-።
--------------------------------
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
人们 喝 香槟酒 。
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 |
እቶም ሰብ--ቢት- -ራ---ዮም ዝሰ--።
እ-- ሰ- ነ--- ቢ-- እ-- ዝ----
እ-ም ሰ- ነ-ት- ቢ-ን እ-ም ዝ-ት-።
-------------------------
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
0
it-mi s-b- n----i-i-bī-ani iy-m--z-s--iyu።
i---- s--- n------- b----- i---- z--------
i-o-i s-b- n-b-t-n- b-r-n- i-o-i z-s-t-y-።
------------------------------------------
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
你 喝酒 吗 ? |
ኣልኮል--ሰ--ዶ?
ኣ--- ት-- ዶ-
ኣ-ኮ- ት-ቲ ዶ-
-----------
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
0
aliko---t-s--ī--o?
a------ t----- d--
a-i-o-i t-s-t- d-?
------------------
alikoli tisetī do?
|
你 喝酒 吗 ?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
|
你 喝 威士忌 吗 ? |
ዊስ--ትሰቲ--?
ዊ-- ት-- ዶ-
ዊ-ኪ ት-ቲ ዶ-
----------
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
0
w-sikī -is-tī -o?
w----- t----- d--
w-s-k- t-s-t- d-?
-----------------
wīsikī tisetī do?
|
你 喝 威士忌 吗 ?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
|
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? |
ኮላ-ም- -ም-ትሰ- -?
ኮ- ም- ሩ- ት-- ዶ-
ኮ- ም- ሩ- ት-ቲ ዶ-
---------------
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
0
k-la m-s---umi t-setī-do?
k--- m--- r--- t----- d--
k-l- m-s- r-m- t-s-t- d-?
-------------------------
kola misi rumi tisetī do?
|
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
|
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 |
ኣ---ም--- ኣይ----እየ።
ኣ- ሻ---- ኣ---- እ--
ኣ- ሻ-ፐ-ን ኣ-ፈ-ን እ-።
------------------
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
0
ane ---mip--i-- ayi-et--- iy-።
a-- s---------- a-------- i---
a-e s-a-i-e-i-i a-i-e-u-i i-e-
------------------------------
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 |
ኣነ-ነቢ- ኣ---ን---።
ኣ- ነ-- ኣ---- እ--
ኣ- ነ-ት ኣ-ፈ-ን እ-።
----------------
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
0
ane--ebī------fetun- --e።
a-- n----- a-------- i---
a-e n-b-t- a-i-e-u-i i-e-
-------------------------
ane nebīti ayifetuni iye።
|
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
|
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 |
ኣነ -ራ ኣ-ፈ-ን---።
ኣ- ቢ- ኣ---- እ--
ኣ- ቢ- ኣ-ፈ-ን እ-።
---------------
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
0
a-e--ī-a -y-f--un---y-።
a-- b--- a-------- i---
a-e b-r- a-i-e-u-i i-e-
-----------------------
ane bīra ayifetuni iye።
|
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
|
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 |
እቲ ህጻ- ጸ- ----ን -ዩ።
እ- ህ-- ጸ- ኣ---- እ--
እ- ህ-ን ጸ- ኣ-ፈ-ን እ-።
-------------------
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
0
i---hi-s’a-- -s---a-ay---tun- i--።
i-- h------- t----- a-------- i---
i-ī h-t-’-n- t-’-b- a-i-e-u-i i-u-
----------------------------------
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 |
እቲ-ቆ-ዓ ካካዎን ጽማ--ቱ--- ይ--።
እ- ቆ-- ካ--- ጽ------- ይ---
እ- ቆ-ዓ ካ-ዎ- ጽ-ቝ-ቱ-ሕ- ይ-ቱ-
-------------------------
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
0
it- k’o--‘----kawo-- t----a---w---u----i-i-y-fe-u።
i-- k------ k------- t-------------------- y------
i-ī k-o-i-a k-k-w-n- t-’-m-k-’-i-t-f-h-i-i y-f-t-።
--------------------------------------------------
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 |
እታ ሰበይቲ ጽ-- -ር---ን-ግ--ፍሩ-----ቱ።
እ- ሰ--- ጽ-- ብ----- ግ------ ት---
እ- ሰ-ይ- ጽ-ቝ ብ-ቱ-ን- ግ-ፕ-ሩ-ን ት-ቱ-
-------------------------------
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
0
i-a-s-b------t-----k---i--iri--k---i---gir-p-f-rutini----et-።
i-- s------- t---------- b------------ g------------- t------
i-a s-b-y-t- t-’-m-k-’-i b-r-t-k-a-i-i g-r-p-f-r-t-n- t-f-t-።
-------------------------------------------------------------
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|