我 |
ኣ-
ኣ-
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
a--
a-e
---
ane
|
|
我 和 你 |
ኣ-ን- ንስኻን
ኣ--- ን---
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
a----/ -i-i----i
a----- n--------
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
我 和 你
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
我们 两人/俩 |
ንሕ- ክ--ና
ን-- ክ---
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
ni-̣--a kil-tena
n------ k-------
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
我们 两人/俩
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
他 |
ን-
ን-
ን-
--
ንሱ
0
n--u
n---
n-s-
----
nisu
|
|
他 和 她 |
ን-----ን
ን-- ን--
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-sun- --s-ni
n----- n-----
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
他 和 她
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
他们 两人/俩 |
ንሳ-- --ተ-ም
ን--- ክ----
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
n-sat--- -i-i-e’--i
n------- k---------
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
他们 两人/俩
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
男人 |
እቲ -ብኣይ
እ- ሰ---
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
itī--ebi’-yi
i-- s-------
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
|
女人 |
እ- --ይቲ
እ- ሰ---
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
ita --bey--ī
i-- s-------
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
|
孩子 |
እቲ--- --ዓ
እ---- ቆ--
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i-ī-i-a k--l-‘a
i------ k------
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
孩子
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
一个 家庭 |
ሓደ -ድ-ቤት
ሓ- ስ----
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
h---e ---i----ti
h---- s---------
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
一个 家庭
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
我的 家庭 /我的 家人 |
ና-----ራ-----ራ-ተ-)
ና-- ስ------------
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n---y--sid-ra-ē--(-i-i-a--t-yi)
n----- s-----------------------
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 /我的 家人
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 在 这里 。 |
ና-ይ ስ-ራቤ- ኣብዚ-ኣ--።
ና-- ስ---- ኣ-- ኣ---
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
nat-yi-----r-bē-i -bi-ī a--wu።
n----- s--------- a---- a-----
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我的 家庭 在 这里 。
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我 在 这里 。 |
ኣነ-ኣብዚ ኣ-ኹ።
ኣ- ኣ-- ኣ---
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
ane -bi-ī --o-̱u።
a-- a---- a------
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
我 在 这里 。
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
你 在 这里 。 |
ን-ኻ -ብዚ ኣ-ኻ።
ን-- ኣ-- ኣ---
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-----a-ab-z--a-----።
n------ a---- a------
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
你 在 这里 。
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。 |
ን---ብዚ------ኡ’-ን ------ ኣላ።
ን- ኣ-- ኣ- ከ----- ን- ኣ-- ኣ--
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
n-su-a--zī-alo-k-mi-u’--ni-n--a--b-z---la።
n--- a---- a-- k---------- n--- a---- a---
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
我们 在 这里 。 |
ን-ና ኣብዚ ኣ-ና።
ን-- ኣ-- ኣ---
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n-h-i---a-i----l-na።
n------ a---- a-----
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
我们 在 这里 。
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
你们 在 这里 。 |
ን--ት----ብ--ኣሎ--።
ን----- ኣ-- ኣ----
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n-s-ẖa-----i---iz---l--̱---።
n------------ a---- a--------
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
你们 在 这里 。
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
他们 都 在 这里 。 |
ንሳቶ- -ሎ--ኣ---ኣ-ው።
ን--- ኩ-- ኣ-- ኣ---
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
ni-at-m---ulom- -b-----lew-።
n------- k----- a---- a-----
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
他们 都 在 这里 。
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|