你 带过的 是 哪条 领带 ? |
ኣየና--ክ-ቫታ -ኻ ተኸ----ኔ--?
ኣ--- ክ--- ኢ- ተ---- ኔ---
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a-e-ay---i----t------ te-̱e-īn-ka nē--ka?
a------ k------- ī--- t---------- n------
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
你 带过的 是 哪条 领带 ?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
你 买的 是 哪辆 车 ? |
ኣ-ነይ- መ-ና ኢ--ገዚእካ?
ኣ---- መ-- ኢ- ገ----
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
a----yitī -ekīn------ g-zī’ika?
a-------- m----- ī--- g--------
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
你 买的 是 哪辆 车 ?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
你 订过 哪份 报纸 ? |
ኣ--ይ ጋ-ጣ ----ሊብ--ኔ--?
ኣ--- ጋ-- ኢ- ጠ--- ኔ---
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ayena-- -azēt---ī--a t’--īb----n--i-a?
a------ g------ ī--- t-------- n------
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
你 订过 哪份 报纸 ?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
您 看见 谁了 ? |
ንመ----ም -ኢ--?
ን-- ኢ-- ሪ----
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni-e-- -ẖ-m--rī’īh----?
n----- ī----- r---------
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
您 看见 谁了 ?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
您 和 谁 见过面 了 ? |
ንመ- ኢ-- -ኺ-ኩም?
ን-- ኢ-- ረ-----
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
nim-ni ī-̱u-- reh--b-k-mi?
n----- ī----- r-----------
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
您 和 谁 见过面 了 ?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
您 认出 谁 了 ? |
መ- ኢ-ም ኣለሊ--?
መ- ኢ-- ኣ-----
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
me-i-īh---- -l-lī-̱um-?
m--- ī----- a----------
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
您 认出 谁 了 ?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
您 什么 时候 起床的 ? |
መዓ--ኢ-- -ሲ-ኹም?
መ-- ኢ-- ተ-----
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me‘--i -----i------iẖum-?
m----- ī----- t-----------
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
您 什么 时候 起床的 ?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
您 什么 时候 开始的 ? |
መዓ--ኢኹም--ሚ-ኩ-?
መ-- ኢ-- ጀ-----
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m-‘as--ī-̱um----mī-i-u--?
m----- ī----- j----------
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
您 什么 时候 开始的 ?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
您 什么 时候 停止的 ? |
መ-ስ -ኹ----እኹም?
መ-- ኢ-- ወ-----
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
m-‘-si-īh-u-i-w---’---u-i?
m----- ī----- w-----------
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
您 什么 时候 停止的 ?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
您 为什么 醒 了 ? |
ስለምን-----እ--?
ስ----- ተ-----
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s-l-m-nitay--tes--ik-m-?
s----------- t----------
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
您 为什么 醒 了 ?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
您 为什么 当了 教师 ? |
ስለ-ን-ይ--ኹ- -----ኮ-ኩ-?
ስ----- ኢ-- መ--- ኮ----
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
silem-n--ayi--h--m- mem-hiri k-n---mi?
s----------- ī----- m------- k--------
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
您 为什么 当了 教师 ?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
您 为什么 坐了 出租车 ? |
ስለ-ን-ይ ታ-ሲ-ወሲድኩም?
ስ----- ታ-- ወ-----
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
si-e--nita-- t-kisī---s-----m-?
s----------- t----- w----------
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
您 为什么 坐了 出租车 ?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
您 从哪里 来的 ? |
ካ-ይ-ኢ-ም---ኹም?
ካ-- ኢ-- መ----
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
k-be-i īh-umi-m-t-’īh-umi?
k----- ī----- m-----------
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
您 从哪里 来的 ?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
您 去哪里 了 ? |
ናበይ -ኹም ከ-ድኩም?
ና-- ዲ-- ከ-----
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n---y-----̱-mi-----d-k---?
n----- d------ k----------
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
您 去哪里 了 ?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
您 去了 哪儿 ? |
ኣበ---ኹ- -ር--?
ኣ-- ዲ-- ኔ----
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
abey- dī---mi nērikumi?
a---- d------ n--------
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
您 去了 哪儿 ?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
你 帮谁 了 ? |
ንመ- -ኻ --ዝ-?
ን-- ኢ- ሓ----
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
n-me-i----- --a--zika?
n----- ī--- h---------
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
你 帮谁 了 ?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
你 给谁 写信 了 ? |
ን-ን ኢኻ-ጽሒ-ካ?
ን-- ኢ- ጽ----
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
nime-----̱a t-’-ḥī---a?
n----- ī--- t-----------
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
你 给谁 写信 了 ?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
你 回答 谁 了 ? |
ን-- ኢ--መሊ--?
ን-- ኢ- መ----
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
ni--ni --̱------si--?
n----- ī--- m--------
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
你 回答 谁 了 ?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|