短语手册

zh 感受   »   he ‫רגשות‬

56[五十六]

感受

感受

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希伯来语 播放 更多
有 兴趣 ‫י- ח--‬ ‫יש חשק‬ 0
y--- x----- ye-- x----q yesh xesheq y-s- x-s-e- -----------
我们 有 兴趣 。 ‫י- ל-- ח--.‬ ‫יש לנו חשק.‬ 0
y--- l--- x-----. ye-- l--- x-----. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------.
我们 没有 兴趣 。 ‫א-- ל-- ח--.‬ ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-- l--- x-----. ey- l--- x-----. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------.
害怕 ‫ל---‬ ‫לפחד‬ 0
l------ le----d lefaxed l-f-x-d -------
我 害怕 。 ‫א-- פ--- / ת.‬ ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-- p----/p------. an- p----/p------. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d/p-x-d-t. ---------/-------.
我 不 害怕 。 ‫א-- ל- פ--- / ת ב---.‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-- l- p----/p------ b------. an- l- p----/p------ b------. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d/p-x-d-t b-k-l-l. ------------/---------------.
有 时间 ‫י- ז--‬ ‫יש זמן‬ 0
y--- z--- ye-- z--n yesh zman y-s- z-a- ---------
他 有 时间 。 ‫י- ל- ז--.‬ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--- l- z---. ye-- l- z---. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------.
他 没有 时间 。 ‫א-- ל- ז--.‬ ‫אין לו זמן.‬ 0
e-- l- z---. ey- l- z---. eyn lo zman. e-n l- z-a-. -----------.
觉得 无聊 ‫מ-----‬ ‫משועמם‬ 0
m----'a--- me-------m mesho'amam m-s-o'a-a- -----'----
她 觉得 很 无聊 。 ‫ה-- מ------.‬ ‫היא משועממת.‬ 0
h- m----'a-----. hi m-----------. hi mesho'amemet. h- m-s-o'a-e-e-. --------'------.
她 不 觉得 无聊 。 ‫ה-- ל- מ------.‬ ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- l- m----'a-----. hi l- m-----------. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o'a-e-e-. -----------'------.
饿 ‫ל---- ר--‬ ‫להיות רעב‬ 0
l----- r-'e---/r-'e- li---- r------/r---v lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'e-i-/r-'e- ---------'----/--'--
你们 饿 了 吗 ? ‫א-- ר----?‬ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--- r-'e---? at-- r------? atem re'evim? a-e- r-'e-i-? -------'----?
你们 不饿 吗 ? ‫א-- ל- ר----?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--- l- r-'e---? at-- l- r------? atem lo re'evim? a-e- l- r-'e-i-? ----------'----?
口渴 ‫ל---- צ--‬ ‫להיות צמא‬ 0
l----- t---- li---- t---e lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------
他们 口渴 。 ‫ה- / ן צ---- / ו-.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h--/h-- t---'i-/t---'o-. he-/h-- t------/t------. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m/h-n t-m-'i-/t-m-'o-. ---/--------'--/----'--.
他们 不 口渴 。 ‫ה- / ן ל- צ---- / ו-.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h--/h-- l- t---'i-/t---'o-. he-/h-- l- t------/t------. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m/h-n l- t-m-'i-/t-m-'o-. ---/-----------'--/----'--.

密语

我们想通过语言向别人传达自己的思想感情。 因此语言最重要的任务就是达成沟通。 但是,也有人并不想所有人都理解。 因此他们发明了密语。 密语让人类着迷了几千年之久。 比如,尤利乌斯.恺撒就拥有个人密语。 他把编码信息散布到帝国各角落。 他的敌人因而无法解读这些信息。 密语是一种受保护的沟通。 我们可以通过密语将自己和其它人区分开来。 以展示自己独特的群体归属性。 我们为何要使用密语,这是有各种原因的。 情人间总爱写编码书信。 特定职业群体一直有专属密语。 比如,魔术家,小偷或商业人士。 然而,密语大多出于政治目的而被使用。 密语几乎在每次战争中都得到了发展。 军队和情报组织都有各自的密语专家。 研究编码的科学就是密码学。 现代编码建立在复杂的数学公式基础上。 对它们解码非常不容易。 如果没有编码语言,我们的生活将难以想象。 数据加密在今天随处可见。 从信用卡到电子邮件——所有东西都需要编码。 孩子尤其对密语感到兴奋。 他们喜欢跟朋友交换密信。 密语甚至有益于孩子的发展...... 因为密语能促进创造力和语言感受力!