短语手册

zh 感受   »   bg Чувства

56[五十六]

感受

感受

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
有 兴趣 и--м-же-ание /-нас--о---е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i--m z-el-n-e-/ ---tr-en-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
我们 有 兴趣 。 Н-е-и-а-- же-ан---- н--т-о-н--. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ni--i-a-- zhel-ni--- n----o-ni-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
我们 没有 兴趣 。 Н-- н-м-м- жел-н-е----а-т-о--ие. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Nie-n-a-am- zhela-i- - -a--ro--i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
害怕 с-----в-м-се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
strak-uv---se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
我 害怕 。 А- -- с-р-ху-а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az-se-stra--u--m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
我 不 害怕 。 А----------раху--м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-n- s--s-rak--v--. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
有 时间 имам-време и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
im-- -r-me i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
他 有 时间 。 Т-й им--вре-е. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
To- -m- ---m-. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
他 没有 时间 。 Т-й--я-а -рем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy---a-a -r--e. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
觉得 无聊 ск---я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s----a-a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
她 觉得 很 无聊 。 Т--ску--е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ty---kuchae. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
她 不 觉得 无聊 。 Тя-н- --у--е. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a n- s--c---. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
饿 гл---н-/--л---- -ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl-----/ -l-dn- -ym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
你们 饿 了 吗 ? Гла--и ли ст-? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Glad---l- ---? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
你们 不饿 吗 ? Не-с-- -- г-ад-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne -t--l---l-d-i? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
口渴 ж-д---- --дн--съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zhade- - -ha-na -ym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
他们 口渴 。 Т- -- ----и. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te s- zh-dn-. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
他们 不 口渴 。 Т--н- -а-жа-ни. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T--n- sa --a-ni. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

密语

我们想通过语言向别人传达自己的思想感情。 因此语言最重要的任务就是达成沟通。 但是,也有人并不想所有人都理解。 因此他们发明了密语。 密语让人类着迷了几千年之久。 比如,尤利乌斯.恺撒就拥有个人密语。 他把编码信息散布到帝国各角落。 他的敌人因而无法解读这些信息。 密语是一种受保护的沟通。 我们可以通过密语将自己和其它人区分开来。 以展示自己独特的群体归属性。 我们为何要使用密语,这是有各种原因的。 情人间总爱写编码书信。 特定职业群体一直有专属密语。 比如,魔术家,小偷或商业人士。 然而,密语大多出于政治目的而被使用。 密语几乎在每次战争中都得到了发展。 军队和情报组织都有各自的密语专家。 研究编码的科学就是密码学。 现代编码建立在复杂的数学公式基础上。 对它们解码非常不容易。 如果没有编码语言,我们的生活将难以想象。 数据加密在今天随处可见。 从信用卡到电子邮件——所有东西都需要编码。 孩子尤其对密语感到兴奋。 他们喜欢跟朋友交换密信。 密语甚至有益于孩子的发展...... 因为密语能促进创造力和语言感受力!