短语手册

zh 感受   »   bg Чувства

56[五十六]

感受

感受

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
有 兴趣 имам ж-л--ие / -а-т--е-ие имам желание / настроение и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
im-------a-ie /---st-oen-e imam zhelanie / nastroenie i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
我们 有 兴趣 。 Ни- има---ж-л-ние-- --с---е-ие. Ние имаме желание / настроение. Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ni- --ame z-e-a--e-- -as-roe-ie. Nie imame zhelanie / nastroenie. N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
我们 没有 兴趣 。 Н---ня-а-е--елан-- -----т--ени-. Ние нямаме желание / настроение. Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Nie-ny-ma----h-l-n-e-/--a-t---n-e. Nie nyamame zhelanie / nastroenie. N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
害怕 с-р--у--м--е страхувам се с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s--a-h---m--e strakhuvam se s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
我 害怕 。 А--се с-р-х----. Аз се страхувам. А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az -- s-r-------. Az se strakhuvam. A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
我 不 害怕 。 Аз -- -е-с-ра-----. Аз не се страхувам. А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A---e s--s-ra-huvam. Az ne se strakhuvam. A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
有 时间 и--м -р-ме имам време и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i--------e imam vreme i-a- v-e-e ---------- imam vreme
他 有 时间 。 Той има-вр-м-. Той има време. Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-y i-- -r-me. Toy ima vreme. T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
他 没有 时间 。 Т-й -------еме. Той няма време. Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy n--ma --e-e. Toy nyama vreme. T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
觉得 无聊 с-у-ая скучая с-у-а- ------ скучая 0
sk-c-a-a skuchaya s-u-h-y- -------- skuchaya
她 觉得 很 无聊 。 Тя -ку---. Тя скучае. Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya --uc--e. Tya skuchae. T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
她 不 觉得 无聊 。 Тя -е ск-ч-е. Тя не скучае. Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Ty- ne s----a-. Tya ne skuchae. T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
饿 гла----- -лад---съм гладен / гладна съм г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl-d-- --g--dn- --m gladen / gladna sym g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
你们 饿 了 吗 ? Г-ад-и----с-е? Гладни ли сте? Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Glad-i-li ste? Gladni li ste? G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
你们 不饿 吗 ? Н----- -и-гла-ни? Не сте ли гладни? Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne s-e----gl---i? Ne ste li gladni? N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
口渴 ж-------жадна--ъм жаден / жадна съм ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zh-d-n-- --a-na sym zhaden / zhadna sym z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
他们 口渴 。 Те с- -а-н-. Те са жадни. Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- -a---adni. Te sa zhadni. T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
他们 不 口渴 。 Т- н- са --дни. Те не са жадни. Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te -e------adn-. Te ne sa zhadni. T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

密语

我们想通过语言向别人传达自己的思想感情。 因此语言最重要的任务就是达成沟通。 但是,也有人并不想所有人都理解。 因此他们发明了密语。 密语让人类着迷了几千年之久。 比如,尤利乌斯.恺撒就拥有个人密语。 他把编码信息散布到帝国各角落。 他的敌人因而无法解读这些信息。 密语是一种受保护的沟通。 我们可以通过密语将自己和其它人区分开来。 以展示自己独特的群体归属性。 我们为何要使用密语,这是有各种原因的。 情人间总爱写编码书信。 特定职业群体一直有专属密语。 比如,魔术家,小偷或商业人士。 然而,密语大多出于政治目的而被使用。 密语几乎在每次战争中都得到了发展。 军队和情报组织都有各自的密语专家。 研究编码的科学就是密码学。 现代编码建立在复杂的数学公式基础上。 对它们解码非常不容易。 如果没有编码语言,我们的生活将难以想象。 数据加密在今天随处可见。 从信用卡到电子邮件——所有东西都需要编码。 孩子尤其对密语感到兴奋。 他们喜欢跟朋友交换密信。 密语甚至有益于孩子的发展...... 因为密语能促进创造力和语言感受力!