眼镜
наочале
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
n--č--e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
О--ј--з-бо--ви------е------ле.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
O-----zabo--vio s--j- -ao-a--.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Он је заборавио своје наочале.
On je zaboravio svoje naočale.
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
М- -д- -у -у---о-а--?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
Ma -de su-m- nao--le?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Ма где су му наочале?
Ma gde su mu naočale?
钟,表
с-т
с__
с-т
---
сат
0
sat
s__
s-t
---
sat
他的 表 坏 了 。
Њ---в--ат је-покв-р--.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
Nj--o--s-t j--p-kv----.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
他的 表 坏 了 。
Његов сат је покварен.
Njegov sat je pokvaren.
钟 挂在 墙 上 。
Са- ви-- -- зид-.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
Sat ---- -a --d-.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
钟 挂在 墙 上 。
Сат виси на зиду.
Sat visi na zidu.
护照
пасош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
pas-š
p____
p-s-š
-----
pasoš
他 把 他的 护照 丢 了 。
Он је --губио -в-ј па--ш.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
On--e iz--b-o-sv------o-.
O_ j_ i______ s___ p_____
O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š-
-------------------------
On je izgubio svoj pasoš.
他 把 他的 护照 丢 了 。
Он је изгубио свој пасош.
On je izgubio svoj pasoš.
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Г-е-је онд----г-в-п-сош?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
G-e--e -nda--j-g-v p---š?
G__ j_ o___ n_____ p_____
G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š-
-------------------------
Gde je onda njegov pasoš?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Где је онда његов пасош?
Gde je onda njegov pasoš?
她–她的
о-и-- --х-- - ---ов- / --хово
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
oni---n---ov /----hov----njih-vo
o__ – n_____ / n______ / n______
o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o
--------------------------------
oni – njihov / njihova / njihovo
她–她的
они – њихов / њихова / њихово
oni – njihov / njihova / njihovo
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Деца -- м--- -аћ--њ-хове --д-т-љ-.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
De-a n--m--u --ć--nj---v--r-d--el--.
D___ n_ m___ n___ n______ r_________
D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e-
-------------------------------------
Deca ne mogu naći njihove roditelje.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Deca ne mogu naći njihove roditelje.
但是 他们的 父母 来了 !
Али ----дол-зе-----ви р-д---љ-!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
A-i---- ---aze ---h-v- r-----lji!
A__ e__ d_____ n______ r_________
A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i-
---------------------------------
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
但是 他们的 父母 来了 !
Али ето долазе њихови родитељи!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
您–您的
Ви-- В-ш---Ваша-/ ---е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
V--–-V-š - V-ša-- --še
V_ – V__ / V___ / V___
V- – V-š / V-š- / V-š-
----------------------
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
您–您的
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Какв--је-би-о ---- -у-ов--е,-г--подин- --л-р?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
K--v--j---il- ---------vanje,--o---dine -ile-?
K____ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____
K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r-
----------------------------------------------
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Г-е је-Ва---жен-, ----о-и-е М-л--?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
Gd- j---a-- ---a----s--d-ne-Mi---?
G__ j_ V___ ž____ g________ M_____
G-e j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r-
----------------------------------
Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
您–您的
Ви---В------а-а - Ва-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
V- - Va-----aš- ---aše
V_ – V__ / V___ / V___
V- – V-š / V-š- / V-š-
----------------------
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
您–您的
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Как-о--е--ил- --ше-п--о-ањ-, -о-п--о Шмид-?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
Kakvo-j--bi-o ---e --tovan-e,--os-ođo-Šm-d-?
K____ j_ b___ V___ p_________ g______ Š_____
K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o Š-i-t-
--------------------------------------------
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Г-е-је -аш-м--- ------- -м---?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
Gd---- -a-----, --spo-o-Šmi--?
G__ j_ V__ m___ g______ Š_____
G-e j- V-š m-ž- g-s-o-o Š-i-t-
------------------------------
Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?