中文(简体)
|
吉尔吉斯语
|
播放
更多
|
眼镜 |
кө- а---к
көз айнек
0
k-- a----
kö- a---k
köz aynek
k-z a-n-k
---------
|
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 |
Ал к-- а------ у----- к-------.
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
0
A- k-- a------ u----- k-------.
Al k-- a------ u----- k-------.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
------------------------------.
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ? |
Ан-- к-- а----- к----?
Анын көз айнеги кайда?
0
A--- k-- a----- k----?
An-- k-- a----- k----?
Anın köz aynegi kayda?
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a?
---------------------?
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Анын көз айнеги кайда?
Anın köz aynegi kayda?
|
钟,表 |
са-т
саат
0
s---
sa-t
saat
s-a-
----
|
|
他的 表 坏 了 。 |
Ан-- с---- б----.
Анын сааты бузук.
0
A--- s---- b----.
An-- s---- b----.
Anın saatı buzuk.
A-ı- s-a-ı b-z-k.
----------------.
|
他的 表 坏 了 。
Анын сааты бузук.
Anın saatı buzuk.
|
钟 挂在 墙 上 。 |
Са-- д------ и----- т----.
Саат дубалда илинип турат.
0
S--- d------ i----- t----.
Sa-- d------ i----- t----.
Saat dubalda ilinip turat.
S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t.
-------------------------.
|
钟 挂在 墙 上 。
Саат дубалда илинип турат.
Saat dubalda ilinip turat.
|
护照 |
па----т
паспорт
0
p------
pa----t
pasport
p-s-o-t
-------
|
|
他 把 他的 护照 丢 了 。 |
Ал п-------- ж------.
Ал паспортун жоготту.
0
A- p-------- j------.
Al p-------- j------.
Al pasportun jogottu.
A- p-s-o-t-n j-g-t-u.
--------------------.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ал паспортун жоготту.
Al pasportun jogottu.
|
他的 护照 到底 在 哪里 ? |
Ан-- п------- к----?
Анын паспорту кайда?
0
A--- p------- k----?
An-- p------- k----?
Anın pasportu kayda?
A-ı- p-s-o-t- k-y-a?
-------------------?
|
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Анын паспорту кайда?
Anın pasportu kayda?
|
她–她的 |
ал-- – а-----н
алар – алардын
0
a--- – a------
al-- – a-----n
alar – alardın
a-a- – a-a-d-n
-----–--------
|
她–她的
алар – алардын
alar – alardın
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母 |
Ба---- а--------- т--- а---- ж------.
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
0
B----- a---e----- t--- a---- j------.
Ba---- a--------- t--- a---- j------.
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t.
------------------------------------.
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
|
但是 他们的 父母 来了 ! |
Мы------ а------ а---------- к--- ж------!
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
0
M------, a------ a---e------ k--- j------!
Mı------ a------ a---------- k--- j------!
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
M-n-k-y, a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t!
-------,---------------------------------!
|
但是 他们的 父母 来了 !
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
|
您–您的 |
си- - с----н
сиз - сиздин
0
s-- - s-----
si- - s----n
siz - sizdin
s-z - s-z-i-
------------
|
您–您的
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? |
Си---- с-------- к----- ө---- М----- м----?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
0
S----- s-------- k----- ö---, M------ m----?
Si---- s-------- k----- ö---- M------ m----?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a?
----------------------------,--------------?
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? |
Си---- ж-------- к----- М----- м----?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
0
S----- j-------- k----, M------ m----?
Si---- j-------- k----- M------ m----?
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a, M-u-l-r m-r-a?
----------------------,--------------?
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
|
您–您的 |
си- - с----н
сиз - сиздин
0
s-- - s-----
si- - s----n
siz - sizdin
s-z - s-z-i-
------------
|
您–您的
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? |
Си---- с-------- к----- ө---- Ш---- а---?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
0
S----- s-------- k----- ö---, Ş---- a---?
Si---- s-------- k----- ö---- Ş---- a---?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-?
----------------------------,-----------?
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? |
Си---- ж--------- к----- С--- а---?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
0
S----- j--------- k----, S--- a---?
Si---- j--------- k----- S--- a---?
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a, S-i- a-ı-?
-----------------------,----------?
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
|