短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   pt poder alguma coisa

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [setenta e três]

poder alguma coisa

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (PT) 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? Já--odes ------ir? J- p---- c-------- J- p-d-s c-n-u-i-? ------------------ Já podes conduzir? 0
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? Já----e- --ber --cool? J- p---- b---- á------ J- p-d-s b-b-r á-c-o-? ---------------------- Já podes beber álcool? 0
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? Já----es-v--ja- -ozinho-p--- - -str-n-e-ro? J- p---- v----- s------ p--- o e----------- J- p-d-s v-a-a- s-z-n-o p-r- o e-t-a-g-i-o- ------------------------------------------- Já podes viajar sozinho para o estrangeiro? 0
允许,可以,准许, Po-e-- t-------riz--ão P----- t-- a---------- P-d-r- t-r a-t-r-z-ç-o ---------------------- Poder/ ter autorização 0
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? P-de--s f---r aq-i? P------ f---- a---- P-d-m-s f-m-r a-u-? ------------------- Podemos fumar aqui? 0
这里 可以 吸烟 吗 ? Po--------ma-----i? P------ f---- a---- P-d---e f-m-r a-u-? ------------------- Pode-se fumar aqui? 0
可以 用 信用卡 付款 吗 ? Pod------a-ar---m--artão -- -r-di--? P------ p---- c-- c----- d- c------- P-d---e p-g-r c-m c-r-ã- d- c-é-i-o- ------------------------------------ Pode-se pagar com cartão de crédito? 0
可以 用 支票 付款 吗 ? P----s- pa-ar-c-m -heq--? P------ p---- c-- c------ P-d---e p-g-r c-m c-e-u-? ------------------------- Pode-se pagar com cheque? 0
只 可以 用 现金 付款 吗 ? Só-se po-e--a----e- d-n--i--? S- s- p--- p---- e- d-------- S- s- p-d- p-g-r e- d-n-e-r-? ----------------------------- Só se pode pagar em dinheiro? 0
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? Pos-o te---o--r? P---- t--------- P-s-o t-l-f-n-r- ---------------- Posso telefonar? 0
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? Po--o f--er -----e--u-ta? P---- f---- u-- p-------- P-s-o f-z-r u-a p-r-u-t-? ------------------------- Posso fazer uma pergunta? 0
我 现在 可以 说点话 吗 ? Pos-- d-ze- uma-c---a? P---- d---- u-- c----- P-s-o d-z-r u-a c-i-a- ---------------------- Posso dizer uma coisa? 0
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 El- -ã----de --rm---n- --rq--. E-- n-- p--- d----- n- p------ E-e n-o p-d- d-r-i- n- p-r-u-. ------------------------------ Ele não pode dormir no parque. 0
他 不 可以 在车里 睡觉 。 E---não---de-----ir--o-c-rro. E-- n-- p--- d----- n- c----- E-e n-o p-d- d-r-i- n- c-r-o- ----------------------------- Ele não pode dormir no carro. 0
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 El--nã-------dor--r-n--e-t----. E-- n-- p--- d----- n- e------- E-e n-o p-d- d-r-i- n- e-t-ç-o- ------------------------------- Ele não pode dormir na estação. 0
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) Po---os---s-s-n-ar? P---------- s------ P-d-m-s-n-s s-n-a-? ------------------- Podemos-nos sentar? 0
我们 可以 看 菜单 吗 ? P----o--v-----em---a? P------ v-- a e------ P-d-m-s v-r a e-e-t-? --------------------- Podemos ver a ementa? 0
我们 可以 分开 付款 吗 ? Po--m-- p--ar-s--a--d-? P------ p---- s-------- P-d-m-s p-g-r s-p-r-d-? ----------------------- Podemos pagar separado? 0

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!