短语手册

zh 体育运动   »   pt Desporto

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [quarenta e nove]

Desporto

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (PT) 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? Fa--- d-------? Fazes desporto? 0
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Si-- e- t---- d- m- m----. Sim, eu tenho de me mover. 0
我 参加 体育俱乐部 。 Eu e---- n-- c---- d- d-------. Eu estou num clube de desporto. 0
我们 踢 足球 。 Nó- j------ à b---. Nós jogamos à bola. 0
我们 有时候 游泳 。 Às v---- v---- n----. Às vezes vamos nadar. 0
或者 我们 骑自行车 。 Ou n-- v---- a---- d- b--------. Ou nós vamos andar de bicicleta. 0
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 Na n---- c----- h- u- e------. Na nossa cidade há um estádio. 0
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Ta---- h- u-- p------ c-- s----. Também há uma piscina com sauna. 0
还有 高尔夫球场 。 E h- u- c---- d- g----. E há um campo de golfe. 0
电视上 演 什么 ? O q-- é q-- e--- a d-- n- t--------? O que é que está a dar na televisão? 0
正在 转播 足球赛 。 Ne--- m------ e--- a d-- u- j--- d- f------. Neste momento está a dar um jogo de futebol. 0
德国队 对 英国队 。 A e----- a---- e--- a j---- c----- a e----- i------. A equipa alemã está a jogar contra a equipa inglesa. 0
谁 会 赢 ? Qu-- é q-- e--- a g-----? Quem é que está a ganhar? 0
我 不 知道 。 Nã- f--- i----. Não faço ideia. 0
现在 还 没 产生 结果 。 Ne--- m------ e---- e--------. Neste momento estão empatados. 0
这个 裁判 来自 比利时 。 O á------ é d- B------. O árbitro é da Bélgica. 0
现在 要 点球 了 。 Ag--- h- u- p------. Agora há um penálti. 0
进球 ! 1比0 ! Go--- U- a z---! Golo! Um a zero! 0

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......