| Ощхыр теуфэ еж. |
ח-ה-/ - עד ------ לר----שם-
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x-k---xaki ad -hi--s-- -a--d-t --sh-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Ощхыр теуфэ еж.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
| Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж. |
-כ- /------ש---ים.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xak--/-ak--a--s-e'as--e-.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
| КъэкIожьыфэ еж. |
חכה-/-י ע- שה-- י----.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xak--/x--- ad---e-u-y-xaz--.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
КъэкIожьыфэ еж.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
| Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ. |
אני ממ--ן-- ה---שיע- -לי ית-יב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
ani-ma-tin/mamtin-h----h-s-ey'-----e-- ity-----.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
| Фильмэр къеухыфэ сежэ. |
אנ- מ--י- / - -הס-- -ס-י-ם-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-i--amt-n-m-mt---- --eh-s-re- -stay--.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
| Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ. |
----מ---- - ---הרמז---י-חל- לי---.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
ani m--ti-/m-mtin-- sheha----or--t----f-l-----q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
| Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр? |
מ-י את-- - -ו-ע---ת-ל--פ-ה-
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
ma--- a--h-a- nose'a/n--a--t-l'--fs---?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
| Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза? |
-וד לפ-י -חי----ו--- ה-יץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
o--lif--y t-i--t x--sha----q-its?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
| Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом. |
כן, אפ--ו-לפני--חי-ת חו-שת -ק--.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
k--, afi-u-li-n-y tx-lat xu---at ---a---.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
| КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь. |
--- - י--ת-הג- ---- תח-ל--הח----
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t-q-n----n--et haga- lifn-y txi--- -a--ref.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
| Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых. |
שט-----ש-פי ---י--לפ-י שתשב / י-ל--לח-.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s--of/s-i-fi--eday- l---ey--he-a----/she--s-vi---s-ul-a-.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
| Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI. |
סגו--/-סג-- -ת-----ן--פני----- /-י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-g----ig-- et---x-l-n lif-e--s-e--t-e/-hetets-.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
| Сыдигъо унэм укъихьажьыщта? |
מתי ת---- --תח--- --ית-?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
mata---axa-o--tax------ha-ay--h?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
| Еджэгъум ыужа? |
---- --יע--?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a-arey -a-hi'--?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
|
Еджэгъум ыужа?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
|
| Ары, еджэгъур къызысыухкIэ. |
כ---לאח--תום-ה--עור.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
k-n- l---xar--om--as--'--.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
| ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп. |
א--י------- -ו------כ---הי------ לעבוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
ax------at-'------u ------h-l-----h---t-r--a'av-d.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
| IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ. |
-ח-י --ו----ט--מ-עבוד- -ו--עז- ל-מר-ק--
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ax--ey-s-'h- ---a- --ha-a---a--h---z-v -e-am--iqah.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
| Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ. |
-חר- ---- עבר לאמ-יקה-ה-א-----ר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
axar-y--h-hu-a--r le'---r--ah ----it-as--r.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|