| Ощхыр теуфэ еж. |
Π--ί--ν--(--χ----να στ-μα----ι η-β-οχ-.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι] να σταματήσει η βροχή.
0
P-r-m-n--(-é--ri) na-st-ma--s-i - --o-h-.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
|
Ощхыр теуфэ еж.
Περίμενε (μέχρι] να σταματήσει η βροχή.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
|
| Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж. |
Περ-με-ε (-έχρ--------οιμ-σ-ώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι] να ετοιμαστώ.
0
P---mene ----h--) -a-----m-st-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
|
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
Περίμενε (μέχρι] να ετοιμαστώ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
|
| КъэкIожьыфэ еж. |
Π-ρίμεν---μ-χ--- να -υρ--ε-.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι] να γυρίσει.
0
P--ímene--m---ri--n- -yrís--.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
|
КъэкIожьыфэ еж.
Περίμενε (μέχρι] να γυρίσει.
Perímene (méchri) na gyrísei.
|
| Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ. |
Π-ρ------(μ----- να-σ-ε--ώσ--- τ- μα--ιά--ου
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι] να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
P--i-én- ---ch--)-na-stegnṓ-ou---- -all-á--ou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
|
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
Περιμένω (μέχρι] να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
|
| Фильмэр къеухыфэ сежэ. |
Πε----νω---έ-ρ-] να ---ειώ--- - ταινί-.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι] να τελειώσει η ταινία.
0
Pe--m--- -m--h-i) na-t--e-ṓsei-ē --iní-.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
|
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
Περιμένω (μέχρι] να τελειώσει η ταινία.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
|
| Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ. |
Π-ριμέν- (--χ--]--- -νάψε- ---σι--.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-] ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι] να ανάψει πράσινο.
0
Pe--m--ō-(---hr-)-----náp-ei-p-á-i-o.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
|
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
Περιμένω (μέχρι] να ανάψει πράσινο.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
|
| Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр? |
Π-τ- φεύγε-- γ-α--ι--οπές;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-te--h-ú-ei--gia---akopés?
P___ p_______ g__ d________
P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-?
---------------------------
Póte pheúgeis gia diakopés?
|
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Póte pheúgeis gia diakopés?
|
| Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза? |
Πρ-ν το-κ--ο-αί-ι;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
P--n----kal---í-i?
P___ t_ k_________
P-i- t- k-l-k-í-i-
------------------
Prin to kalokaíri?
|
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
Πριν το καλοκαίρι;
Prin to kalokaíri?
|
| Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом. |
Ναι,------------υ- -ι-κ-λοκ--ρ---ς-διακ--έ-.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Nai- pr-- a-ch-s--- oi-k------r-né- d--k-pés..
N___ p___ a________ o_ k___________ d_________
N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.-
----------------------------------------------
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
|
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
|
| КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь. |
Επ-----ασε -η -κ-πή πρι--μπ-ι ---ει--νας.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
E-i-----s---ē--k--ḗ -rin mp-i----h----n--.
E_________ t_ s____ p___ m___ o c_________
E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s-
------------------------------------------
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
|
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
|
| Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых. |
Π---ε ----έρι- --υ ---ν--ά-σεις στο-τ-α---ι.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
Pl-ne--a-chéri- so- p--- káts-is--t- t--pé--.
P____ t_ c_____ s__ p___ k______ s__ t_______
P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i-
---------------------------------------------
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
|
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
|
| Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI. |
Κλε-σε--ο π--άθυρο -ρ-ν --ε-ς έξω.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Kle--e--o--a-á--yr--pr-n-b-e-s-éx-.
K_____ t_ p________ p___ b____ é___
K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō-
-----------------------------------
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
|
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
|
| Сыдигъо унэм укъихьажьыщта? |
Πό---θ--έρ---- σπ--ι;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
P----t-- -r---i- -pí--?
P___ t__ é______ s_____
P-t- t-a é-t-e-s s-í-i-
-----------------------
Póte tha értheis spíti?
|
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Póte tha értheis spíti?
|
| Еджэгъум ыужа? |
Μετά τ- ----μ-;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
Me------m-t-ē--?
M___ t_ m_______
M-t- t- m-t-ē-a-
----------------
Metá to máthēma?
|
Еджэгъум ыужа?
Μετά το μάθημα;
Metá to máthēma?
|
| Ары, еджэгъур къызысыухкIэ. |
Ν--- -τ-- -ε--ι--ει τ- μάθη-α.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
N----ó--- ---e-ṓ----t- máth---.
N___ ó___ t________ t_ m_______
N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a-
-------------------------------
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
|
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
|
| ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп. |
Μ-----ο α-ύχη-α --- είχ--δ-ν -π-ρού-ε-να-δο--έψε- πι-.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
M--------t---ēm----u e-c-- ------o-o-se na-doul-pse--pi-.
M___ t_ a_______ p__ e____ d__ m_______ n_ d________ p___
M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a-
---------------------------------------------------------
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
|
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
|
| IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ. |
Αφού έχ--ε-τη-δουλειά τ-υ --γε---η----ερ-κή.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Aph-ú---ha-- tē d-------tou p-g- -------er--ḗ.
A____ é_____ t_ d______ t__ p___ s___ A_______
A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ-
----------------------------------------------
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
|
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
|
| Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ. |
Αφο- π-γ- στη Αμερ-κ- έ-ι----λ--σ-ος.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
A-h-ú--ḗge-st- A--r--- --ine p-oú-io-.
A____ p___ s__ A______ é____ p________
A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-.
--------------------------------------
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
|
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
|