የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   bs Veznici 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። Ja---ta-e- --m --d------zaz-o-i. J- u------ č-- b------- z------- J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i- -------------------------------- Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። J- po-t-jem-u-or-n--im t-e--m--č---. J- p------- u----- č-- t----- u----- J- p-s-a-e- u-o-a- č-m t-e-a- u-i-i- ------------------------------------ Ja postajem umoran čim trebam učiti. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። J- ----taje--r-di-i ----na-u--m 60. J- p-------- r----- č-- n------ 6-- J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-. ----------------------------------- Ja prestajem raditi čim napunim 60. 0
መቼ ይደውላሉ? Kad--ćet- n-zv-ti? K--- ć--- n------- K-d- ć-t- n-z-a-i- ------------------ Kada ćete nazvati? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። Či- b--e- -----/--m-la-tre----- s---od-og -rem-n-. Č-- b---- i--- / i---- t------- s-------- v------- Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a- -------------------------------------------------- Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። O---- zv-ti č-----de-i-a- n--to-vr-----. O- ć- z---- č-- b--- i--- n---- v------- O- ć- z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a- ---------------------------------------- On će zvati čim bude imao nešto vremena. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Kol--o------ćet--rad--i? K----- d--- ć--- r------ K-l-k- d-g- ć-t- r-d-t-? ------------------------ Koliko dugo ćete raditi? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። R-d-t-ću-dok -ud-m-mo-ao-/----la. R---- ć- d-- b---- m---- / m----- R-d-t ć- d-k b-d-m m-g-o / m-g-a- --------------------------------- Radit ću dok budem mogao / mogla. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። Ja-ću---dit- -ok b--e-----av---z---v-. J- ć- r----- d-- b---- z---- / z------ J- ć- r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-. -------------------------------------- Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። O- le-i ---r-ve-u --jest--d- --d-. O- l--- u k------ u------ d- r---- O- l-ž- u k-e-e-u u-j-s-o d- r-d-. ---------------------------------- On leži u krevetu umjesto da radi. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። On----t---ovi-- um-e--- -a-k-ha. O-- č--- n----- u------ d- k---- O-a č-t- n-v-n- u-j-s-o d- k-h-. -------------------------------- Ona čita novine umjesto da kuha. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። On -jedi-u--osti-ni-i -mj--t- -- -d- k--i. O- s---- u g--------- u------ d- i-- k---- O- s-e-i u g-s-i-n-c- u-j-s-o d- i-e k-ć-. ------------------------------------------ On sjedi u gostionici umjesto da ide kući. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። K--i----a z--m- ----t--u-e -v-je. K----- j- z---- o- s------ o----- K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-e- --------------------------------- Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። K-l--o -- zn--- nj-g-v--žen--je -olesn-. K----- j- z---- n------ ž--- j- b------- K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a- ---------------------------------------- Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። K-lik--j- --a-- -- je---z--osle-. K----- j- z---- o- j- n---------- K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-. --------------------------------- Koliko ja znam, on je nezaposlen. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ja -am-pr---a---- -nač- -i----o -ača-. J- s-- p--------- i---- b-- b-- t----- J- s-m p-e-p-v-o- i-a-e b-h b-o t-č-n- -------------------------------------- Ja sam prespavao, inače bih bio tačan. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። J---am-p------io --to-u-, -nače bih -io----a-. J- s-- p-------- a------- i---- b-- b-- t----- J- s-m p-o-u-t-o a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------------- Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። J--nisam-na-ao put,-i---e-bi- -io---č-n. J- n---- n---- p--- i---- b-- b-- t----- J- n-s-m n-š-o p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------- Ja nisam našao put, inače bih bio tačan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -