የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bs Sastanak

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? J-si-----r----t------ro------- autob-s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č---- / Čekala sam----pol- sat-. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? N--a--m-b-tel ko--s-b-? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Sljed--i-pu- b-------an! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi tačan! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! S-jede-- -u- u------k-i! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Sl-e-eć---ut -o-esi------r-n! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Sut----mam --ob-dn-. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
ነገ እንገናኝ? H--e-o -- se--utr- s---a--? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Žao mi-je- su-ra ---m---. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? I--- li -a ---j-v--end--eć -e-to-----i---o? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Il- --aš-v-ć ---o-oren --s-anak? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። P-ed---em ----e n-đ-mo-z--vike-d. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? H--emo -i -a pik-i-? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Ho-e---l- -- ----st--do -la-e? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? H-ć-mo -i--ći-u-plan-n-? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። D-ći ću po -e---u biro. D___ ć_ p_ t___ u b____ D-ć- ć- p- t-b- u b-r-. ----------------------- Doći ću po tebe u biro. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። D--- -u-p--t-be -ući. D___ ć_ p_ t___ k____ D-ć- ć- p- t-b- k-ć-. --------------------- Doći ću po tebe kući. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Doć--ć- po-tebe-n--a-t--u-k--stani-u. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -