ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
Ե----ր ե--կե------ե-բ -ա-դուց--ը--ն-ում -:
Ե- վ-- ե- կ------ ե-- զ--------- զ----- է-
Ե- վ-ր ե- կ-ն-ւ-, ե-բ զ-ր-ո-ց-չ- զ-գ-ւ- է-
------------------------------------------
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
0
Yes ve--ye- ----m,-y-r- --r--t------- zngum-e
Y-- v-- y-- k----- y--- z------------ z---- e
Y-s v-r y-m k-n-m- y-r- z-r-u-s-i-h-y z-g-m e
---------------------------------------------
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
Ե- հոգն-ւ------եր- պ-տք-է-ս--որ--:
Ե- հ------ ե-- ե-- պ--- է ս-------
Ե- հ-գ-ո-մ ե-, ե-բ պ-տ- է ս-վ-ր-մ-
----------------------------------
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
0
Ye--h--n-- --m, y--b -etk’-e -ovor-m
Y-- h----- y--- y--- p---- e s------
Y-s h-g-u- y-m- y-r- p-t-’ e s-v-r-m
------------------------------------
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
Ե-----դա--- ա-խա--լ, եր- ես վա--ու- տար-----դա-ն-մ:
Ե- կ------- ա------- ե-- ե- վ------ տ------ դ------
Ե- կ-ա-ա-ե- ա-խ-տ-լ- ե-բ ե- վ-թ-ո-ն տ-ր-կ-ն դ-ռ-ա-:
---------------------------------------------------
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
0
Y-s kdada-e---s--h---l,-y-r---e- v-----n --rek-n -arr--m
Y-- k------- a--------- y--- y-- v------ t------ d------
Y-s k-a-a-e- a-h-h-t-l- y-r- y-s v-t-s-n t-r-k-n d-r-n-m
--------------------------------------------------------
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
መቼ ይደውላሉ?
Ե՞ր- Դու- կզա-գահ-րե-:
Ե--- Դ--- կ-----------
Ե-ր- Դ-ւ- կ-ա-գ-հ-ր-ք-
----------------------
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
0
Ye՞-b -u-’ -------are-’
Y---- D--- k-----------
Y-՞-b D-k- k-a-g-h-r-k-
-----------------------
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
መቼ ይደውላሉ?
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
Ե-- ե---ամանա- ու---ամ:
Ե-- ե- ժ------ ո-------
Ե-բ ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-մ-
-----------------------
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
0
Y-r--ye--z--m-n-k-unenam
Y--- y-- z------- u-----
Y-r- y-s z-a-a-a- u-e-a-
------------------------
Yerb yes zhamanak unenam
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
Yerb yes zhamanak unenam
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
Ն--կ-ա--ա--րի,---բ -ա --մանա---ւն-նա:
Ն- կ---------- ե-- ն- ժ------ ո------
Ն- կ-ա-գ-հ-ր-, ե-բ ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-:
-------------------------------------
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
0
N--k---g-----, y-r- n- --a-a-a--unena
N- k---------- y--- n- z------- u----
N- k-a-g-h-r-, y-r- n- z-a-a-a- u-e-a
-------------------------------------
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
Ինչքա՞--ե---շ-ատել-ւ:
Ի------ ե- ա---------
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-ւ-
---------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
0
I---’k-a՞- -e-’ a-h-h----u
I--------- y--- a---------
I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l-
--------------------------
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
Ես կաշ-ա-եմ,-ին-ք-- -- --ր-ղա---:
Ե- կ-------- ի----- ո- կ---------
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- կ-ր-ղ-ն-մ-
---------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
0
Y-s-k-shk-----,-inc--k-an --r-k------nam
Y-- k---------- i-------- v-- k---------
Y-s k-s-k-a-e-, i-c-’-’-n v-r k-r-g-a-a-
----------------------------------------
Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
Ե---ա---տեմ,-ինչքան ո--առ-ղ- լի-եմ:
Ե- կ-------- ի----- ո- ա---- լ-----
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- ա-ո-ջ լ-ն-մ-
-----------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
0
Ye- k----ha--m--in------- vor --ro--j--inem
Y-- k---------- i-------- v-- a------ l----
Y-s k-s-k-a-e-, i-c-’-’-n v-r a-r-g-j l-n-m
-------------------------------------------
Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
Նա ա-կող--ւմ ---կ-ծ-է-աշխատելո----խ-ր-ն:
Ն- ա-------- պ----- է ա-------- փ-------
Ն- ա-կ-ղ-ո-մ պ-ռ-ա- է ա-խ-տ-լ-ւ փ-խ-ր-ն-
----------------------------------------
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
0
Na----og-n-- p----at----a-hkh-t-l- p-v-kha--n
N- a-------- p------- e a--------- p---------
N- a-k-g-n-m p-r-k-t- e a-h-h-t-l- p-v-k-a-e-
---------------------------------------------
Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
Նա-թ--- է--ա--ում-եփե--ւ--ոխար--:
Ն- թ--- է կ------ ե----- փ-------
Ն- թ-ր- է կ-ր-ո-մ ե-ե-ո- փ-խ-ր-ն-
---------------------------------
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
0
N- --y--t’ e k----m y-p---lu -’v----r-n
N- t------ e k----- y------- p---------
N- t-y-r-’ e k-r-u- y-p-y-l- p-v-k-a-e-
---------------------------------------
Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
Ն----ն-ոկում -ստ---է-տ-ւն գ--լո- -ո-արեն:
Ն- պ-------- ն---- է տ--- գ----- փ-------
Ն- պ-ն-ո-ո-մ ն-տ-ծ է տ-ւ- գ-ա-ո- փ-խ-ր-ն-
-----------------------------------------
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
0
N-----do-u- n-ta-s ---un -nal- p’---h-ren
N- p------- n----- e t-- g---- p---------
N- p-n-o-u- n-t-t- e t-n g-a-u p-v-k-a-e-
-----------------------------------------
Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
Ին-ք-- -իտեմ -ա այ--ե-------ո-մ:
Ի----- գ---- ն- ա----- է ա------
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- ա-ս-ե- է ա-ր-ւ-:
--------------------------------
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
0
I--h’k’-n--ite- na ayste-- e -p--m
I-------- g---- n- a------ e a----
I-c-’-’-n g-t-m n- a-s-e-h e a-r-m
----------------------------------
Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
Ի-չ-ա- --տեմ-ն-ա -ինը հի-ա---է:
Ի----- գ---- ն-- կ--- հ----- է-
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն-ա կ-ն- հ-վ-ն- է-
-------------------------------
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
0
I--h----n git-- --- -i-y h---n--e
I-------- g---- n-- k--- h----- e
I-c-’-’-n g-t-m n-a k-n- h-v-n- e
---------------------------------
Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
Ին-ք----իտե--ն----րծ----ր--է:
Ի----- գ---- ն- գ--------- է-
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- գ-ր-ա-ո-ր- է-
-----------------------------
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
0
I-c--k-a---i----na gor-s-z----e
I-------- g---- n- g--------- e
I-c-’-’-n g-t-m n- g-r-s-z-r- e
-------------------------------
Inch’k’an gitem na gortsazurk e
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
Inch’k’an gitem na gortsazurk e
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես --ած -ի---ա--լ--թե--է ճ--ապա- կ----ի:
Ե- ք--- է- մ------ թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ք-ա- է- մ-ա-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
----------------------------------------
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Y-s ----ts----m--ts-y-l- t’-e-c-’e--hsh--p-h kl-nei
Y-- k----- e- m--------- t--- c--- c-------- k-----
Y-s k-n-t- e- m-a-s-y-l- t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
---------------------------------------------------
Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես-ավ-------- ուշա-ա- -- չ--ճշ--պահ կլի-եի:
Ե- ա--------- ո------ թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Y---a--o-usit-’ us-ats’-, t-ye -h’----sh-a-ah------i
Y-- a---------- u-------- t--- c--- c-------- k-----
Y-s a-t-b-s-t-’ u-h-t-’-, t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
----------------------------------------------------
Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես --նապա-հ- չեմ գ-ե-, ---չէ-ճ-տ-պահ--լին--:
Ե- ճ-------- չ-- գ---- թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ճ-ն-պ-ր-ը չ-մ գ-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
--------------------------------------------
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Ye----an-pa-h- ---y-m-gtel,-t’---c--- -hsh--pah-k--n-i
Y-- c--------- c----- g---- t--- c--- c-------- k-----
Y-s c-a-a-a-h- c-’-e- g-e-, t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
------------------------------------------------------
Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei