የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   ca Conjuncions 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [noranta-sis]

Conjuncions 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። Em-l-ev- tan-avi-t --m so-a-e--d-s-er-----. E- l---- t-- a---- c-- s--- e- d----------- E- l-e-o t-n a-i-t c-m s-n- e- d-s-e-t-d-r- ------------------------------------------- Em llevo tan aviat com sona el despertador. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። Em--ans---a---v-at-h--d--s-u-i-r. E- c---- t-- a---- h- d---------- E- c-n-o t-n a-i-t h- d-e-t-d-a-. --------------------------------- Em canso tan aviat he d’estudiar. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። Ple---- -e-------l-- -an----at -om --n--- -0-a--s. P------ d- t-------- t-- a---- c-- t----- 6- a---- P-e-a-é d- t-e-a-l-r t-n a-i-t c-m t-n-u- 6- a-y-. -------------------------------------------------- Plegaré de treballar tan aviat com tingui 60 anys. 0
መቼ ይደውላሉ? Q-an -- -r-c-reu? Q--- l- t-------- Q-a- l- t-u-a-e-? ----------------- Quan li trucareu? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። Tan a---t-com -----i-temps. T-- a---- c-- t----- t----- T-n a-i-t c-m t-n-u- t-m-s- --------------------------- Tan aviat com tingui temps. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። Li---uca-q--n-t- t----. L- t---- q--- t- t----- L- t-u-a q-a- t- t-m-s- ----------------------- Li truca quan té temps. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Fi-s---a- -re-a-lareu? F--- q--- t----------- F-n- q-a- t-e-a-l-r-u- ---------------------- Fins quan treballareu? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። Treb--laré m--t-e pugu-. T--------- m----- p----- T-e-a-l-r- m-n-r- p-g-i- ------------------------ Treballaré mentre pugui. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። T--b---aré-me-tre--st-gui ---b-----a---. T--------- m----- e------ e- b--- s----- T-e-a-l-r- m-n-r- e-t-g-i e- b-n- s-l-t- ---------------------------------------- Treballaré mentre estigui en bona salut. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። Es q---a -- ---- en -o-p--s--e---eb-----. E- q---- a- l--- e- c------ d- t--------- E- q-e-a a- l-i- e- c-m-t-s d- t-e-a-l-r- ----------------------------------------- Es queda al llit en comptes de treballar. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። (-ll---lle---x--l-diari -- -l-- -e---i-a-. (----- l------ e- d---- e- l--- d- c------ (-l-a- l-e-e-x e- d-a-i e- l-o- d- c-i-a-. ------------------------------------------ (Ella) llegeix el diari en lloc de cuinar. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። (El-) e--à--s--gut -l---r-e- llo- d’ana-----asa. (---- e--- a------ a- b-- e- l--- d----- a c---- (-l-) e-t- a-s-g-t a- b-r e- l-o- d-a-a- a c-s-. ------------------------------------------------ (Ell) està assegut al bar en lloc d’anar a casa. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። Pel --e j- -é--(--l--v-u-----. P-- q-- j- s-- (---- v-- a---- P-l q-e j- s-, (-l-) v-u a-u-. ------------------------------ Pel que jo sé, (ell) viu aquí. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Pel -----o sé,-la-seva -on---s-à mal-l-a. P-- q-- j- s-- l- s--- d--- e--- m------- P-l q-e j- s-, l- s-v- d-n- e-t- m-l-l-a- ----------------------------------------- Pel que jo sé, la seva dona està malalta. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። Pe- qu-----s----l--està-a---a---. P-- q-- j- s-- e-- e--- a l------ P-l q-e j- s-, e-l e-t- a l-a-u-. --------------------------------- Pel que jo sé, ell està a l’atur. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። M’-e--dor-i---si------ur-a --rib-t - --mp-. M--- a------- s- n- h----- a------ a t----- M-h- a-o-m-t- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- ------------------------------------------- M’he adormit, si no hauria arribat a temps. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። He ----u---’a-t---s- -i-n- ha-r---arriba- a-t-mps. H- p----- l--------- s- n- h----- a------ a t----- H- p-r-u- l-a-t-b-s- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- -------------------------------------------------- He perdut l’autobús, si no hauria arribat a temps. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። N---e--rob----- c--í--si-no h-u-ia----i--t --temp-. N- h- t----- e- c---- s- n- h----- a------ a t----- N- h- t-o-a- e- c-m-, s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- --------------------------------------------------- No he trobat el camí, si no hauria arribat a temps. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -