የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። Mi----as----a--t--c------. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። M--m-ras---p---re-i-------. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። Mi-mo----o op--t- p---đ-. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Mor--t- li-v--pl-ti----ač--? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? M-r-----l--vi p-at-t--u--z? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Mora-t---i -- p-at-ti -az--? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Ko se -----e --ro---ti? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? Ko-moraš- i-i -------k-ći? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? K- m----- uzet- v--? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Mi ne ht-e---m- o--a---d-go. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። Mi-n---t----smo --šta pi--. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። M---- ----d--mo s-e--ti. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። J- --j-do--up-a-o te---------i. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። J--ht-e-oh--pr----p---a-i t---i. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። Ja ht-e--- -ai----ć- -u-i. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J---o-i-lih---i--t---e-n--v-t- svo-- ž---. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J- p--is-i-- ti---je-e na--a-i i-for--ci-e. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J--p----li----i-h--ed- -a-uči----i--. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -