‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   fr Demander le chemin

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [quarante]

Demander le chemin

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Excusez-moi ! Excusez-moi ! 1
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Pourriez-vous m’aider ? Pourriez-vous m’aider ? 1
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 1
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Tournez à gauche au coin de la rue. Tournez à gauche au coin de la rue. 1
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Ensuite allez un peu tout droit. Ensuite allez un peu tout droit. 1
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. 1
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Vous pouvez aussi prendre le bus. Vous pouvez aussi prendre le bus. 1
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Vous pouvez aussi prendre le tram. Vous pouvez aussi prendre le tram. 1
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Vous pouvez aussi me suivre en voiture. Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 1
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Comment vais-je au stade de football ? Comment vais-je au stade de football ? 1
‫اعبر الجسر !‬ Traversez le pont ! Traversez le pont ! 1
إعبر النفق!.‬ Passez par le tunnel ! Passez par le tunnel ! 1
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 1
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Tournez ensuite à la première rue à droite. Tournez ensuite à la première rue à droite. 1
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 1
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 1
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Le mieux, c’est de prendre le métro. Le mieux, c’est de prendre le métro. 1
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Descendez simplement au terminus. Descendez simplement au terminus. 1

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.