‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   kn ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

೪೦ [ನಲವತ್ತು]

40 [Nalavattu]

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

[dāriya bagge vicārisuvudu.]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1
K---is-. Kṣamisi.
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? 1
N-nag-----lp- -a---- mā-uv-r-? Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
Illi-oḷ---a phal--āra man-i----ll-de? Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. 1
R-st----n-y--l--eḍak---h-gi--. Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. 1
Ā-mē-- --a--a-dū-----r-------aḍe-u-hōg--i. Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. 1
N-n-----s----u --ru mī--- naṣṭ- -ūr- ---ag----e-h-gi. Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 1
Nī---b-s ---li ---a-hō-ab---du. Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 1
Nīv--ṭr-m n-lli--ū-- ---ab-h--u. Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು 1
N--u-ni--------in-lli-n--na--in---b--a-a--du Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 1
nā----huṭ-āl--r--ā-gaṇav--nu--ē-e t-l---b-----? nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu?
‫اعبر الجسر !‬ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. 1
Sētu-e---nu---du hōg-. Sētuveyannu hādu hōgi.
إعبر النفق!.‬ ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. 1
Su--ṅ-ada---l--a-h-g-. Suraṅgada mūlaka hōgi.
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. 1
M---n--a--r-p--k --i-----uv-var-g--h-gi. Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. 1
All------l-ney- r-st--alli bala-ke-t---gi----i. Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. 1
Nant--a-m-ndi------a---t-yan-u-d--- -u---va-eyi--. Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 1
Kṣamisi,-nā-u -i-ān- n--dā-a ta--p-lu -ē-e-hō-abē-u? Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. 1
Sur---a -ailina--i t-mba-s---bhav-g- --l--a--h-d-. Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. 1
Kone-a------ṇ-d---rege p-a--ṇa--āḍ-. Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.