‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ky Asking for directions

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [кырк]

40 [kırk]

Asking for directions

[Joldu suroo]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Кечиресиз! Кечиресиз! 1
Keç-r-s-z! Keçiresiz!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Мага жардам бере аласызбы? Мага жардам бере аласызбы? 1
Maga-j-r--m--------a-ı-b-? Maga jardam bere alasızbı?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Бул жерде жакшы ресторан кайда? Бул жерде жакшы ресторан кайда? 1
Bul -e--e-ja-şı --s-oran -ay-a? Bul jerde jakşı restoran kayda?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Солго, бурчка өтүңүз. Солго, бурчка өтүңүз. 1
Solg----u-ç-- --ü-üz. Solgo, burçka ötüŋüz.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Анан бир аз түз жүрүңүз. Анан бир аз түз жүрүңүз. 1
A--- ----a---üz j------. Anan bir az tüz jürüŋüz.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 1
A-d----iy---j-z-m--r --go -t----. Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 1
O-on-oy---e -v--bus-a --şsöŋ---b-lo-. Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 1
O-----y e-e-tra-v-y----üşsö-üz -ol-t. Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 1
Oşon---------siz-j-----n---enin-ar--md-n---r-aŋ-- b-lo-. Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Футбол стадионуна кантип барам? Футбол стадионуна кантип барам? 1
Fut-o--stadi-n-n---an-ip ba--m? Futbol stadionuna kantip baram?
‫اعبر الجسر !‬ Көпүрөдөн өтүңүз! Көпүрөдөн өтүңүз! 1
K---r-------üŋ-z! Köpürödön ötüŋüz!
إعبر النفق!.‬ Туннел аркылуу айдаңыз! Туннел аркылуу айдаңыз! 1
Tun--l--rk-l-u -y-aŋız! Tunnel arkıluu aydaŋız!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 1
Üçü------e----rgo ç-yi- a-da-ı-. Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 1
A-da----yin--bi-i--i--üm-ün---ü--ö -ŋgo bu-uŋu-. Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 1
An--n kiyin tü--e-e-------- -e----şt-- ö-üŋ-z. Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 1
K-çir--iz--ae---or-k--k-ntip-je---- -olot? Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Метрого түшсөңүз жакшы болот. Метрого түшсөңүз жакшы болот. 1
Me-r-------sö--z-j-----bo--t. Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Акыркы станцияга чейин айдаңыз. Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 1
Ak---- -t-ntsiyaga --yi----d-ŋ--. Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.