‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   el Ρωτάω για το δρόμο

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [σαράντα]

40 [saránta]

Ρωτάω για το δρόμο

Rōtáō gia to drómo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
المعذرة! Με συγχωρείτε! Με συγχωρείτε! 1
M---yn--ōreí-e! Me synchōreíte!
هل يمكنك مساعدتي؟ Μπορείτε να με βοηθήσετε; Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1
Mp-reí-e----me--oēt--sete? Mporeíte na me boēthḗsete?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; 1
Poú-y-ár------d- én- -al------atóri-? Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. 1
P-g-íne---s-ē g-ní------t-rá. Pēgaínete stē gōnía aristerá.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. 1
Me-á p--aí---e-gia -ígo --t-eía. Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. 1
S-- 1---mé-r- --n-- -e--á. Sta 100 métra kánte dexiá.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. 1
M-or-íte n- -áret--kai -o--e-p-oreío. Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. 1
Mp-reí-e--- pá---e --i-to t-am. Mporeíte na párete kai to tram.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. 1
Mpor--te----á-n--m- -ko-out--s-t- me--- -ut----ēto ----k-í. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; 1
P-- --a---ō sto -------podo---a-ro-? Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
اعبر الجسر! Διασχίστε τη γέφυρα! Διασχίστε τη γέφυρα! 1
D-a---íste-t- -ép----! Diaschíste tē géphyra!
قد عبر النفق! Περάστε μέσα από το τούνελ! Περάστε μέσα από το τούνελ! 1
P-rá----més- ap--t- -oún--! Peráste mésa apó to toúnel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. 1
Pē-aíne---ōs-to t---o-pha----. Pēgaínete ōs to tríto phanári.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. 1
M-tá-s----st- -t----rṓ-o dr-mo --x-á. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. 1
St-n----m--ē-d-astaú--s--s----hí-ete --th---. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; 1
Sy-gn-m-, pṓs th- p-- st- aerodr-mio? Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Πάρτε καλύτερα το μετρό. Πάρτε καλύτερα το μετρό. 1
P--t----l-tera -o -e-r-. Párte kalýtera to metró.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. 1
A--á-s--e-híst- -é-h-- to térm-. Aplá synechíste méchri to térma.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.