‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   el Ρωτάω για το δρόμο

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [σαράντα]

40 [saránta]

Ρωτάω για το δρόμο

Rōtáō gia to drómo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
المعذرة! Με συγχωρείτε! Με συγχωρείτε! 1
Me -y-chōreíte! Me synchōreíte!
هل يمكنك مساعدتي؟ Μπορείτε να με βοηθήσετε; Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1
Mp---íte-na -e-b--t---e--? Mporeíte na me boēthḗsete?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; 1
Poú--p-r-hei---ṓ---a-ka-ó--sti-tó--o? Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. 1
P-----et- -t--g-nía a--s-erá. Pēgaínete stē gōnía aristerá.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. 1
M--á--ēgaínet--g----í---------a. Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. 1
S---10- mé--- --n-e -----. Sta 100 métra kánte dexiá.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. 1
Mpo-e--e-n-----et- -ai -o--eō---reío. Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. 1
M-o--í-e--a-p--ete-ka- to-tram. Mporeíte na párete kai to tram.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. 1
Mpo-eít--apl- -- me ------thḗ--t---- -o-a-tokín--- ōs -k--. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; 1
P-s t-a p-ō -to gḗ-e---po-os-h--r-u? Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
اعبر الجسر! Διασχίστε τη γέφυρα! Διασχίστε τη γέφυρα! 1
Dias-h---e ---gép-yra! Diaschíste tē géphyra!
قد عبر النفق! Περάστε μέσα από το τούνελ! Περάστε μέσα από το τούνελ! 1
P-rást--m-s- -----o t---el! Peráste mésa apó to toúnel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. 1
Pēg----te--s to t--t- -h----i. Pēgaínete ōs to tríto phanári.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. 1
Me-- -t-í---e---on ---to-dr----de-i-. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. 1
St-n--p--e-- d-as-a-rō-ē syne-h---te eu--e--. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; 1
Syn-nṓmē----s---a ------o-aer---ó--o? Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Πάρτε καλύτερα το μετρό. Πάρτε καλύτερα το μετρό. 1
Párt------tera to me--ó. Párte kalýtera to metró.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. 1
Apl----nech-st--m-ch-i t- t-rma. Aplá synechíste méchri to térma.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.