‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   sr Питати за пут

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
المعذرة! Извините! Извините! 1
I-v-nit-! Izvinite!
هل يمكنك مساعدتي؟ Можете ли ми помоћи? Можете ли ми помоћи? 1
Možete--- -i p-moc-i? Možete li mi pomoći?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Где овде има добар ресторан? Где овде има добар ресторан? 1
G-e--v-e-i-a -obar-r------n? Gde ovde ima dobar restoran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Идите лево иза угла. Идите лево иза угла. 1
Idi-e--evo-i-a -g-a. Idite levo iza ugla.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Затим идите право један део пута. Затим идите право један део пута. 1
Z-ti---dit- --a---je--n d-- -u-a. Zatim idite pravo jedan deo puta.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Затим идите стотину метара удесно. Затим идите стотину метара удесно. 1
Z--im -di-e s--ti-- -et--- u--sn-. Zatim idite stotinu metara udesno.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Можете такође узети аутобус. Можете такође узети аутобус. 1
Mo--t--t-k--e u---- --to-u-. Možete takođe uzeti autobus.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Можете такође узети трамвај. Можете такође узети трамвај. 1
Može-e-t-k------et---r--vaj. Možete takođe uzeti tramvaj.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Можете такође једноставно возити за мном. Можете такође једноставно возити за мном. 1
M---t--t--ođe-j--n---a--o-vo-i-i z----o-. Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Како да доћем до фудбалског стадиона? Како да доћем до фудбалског стадиона? 1
K-ko da-doc--m--o -u-b--s--g ---dio-a? Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
اعبر الجسر! Пређите мост! Пређите мост! 1
P-eđite -os-! Pređite most!
قد عبر النفق! Возите кроз тунел! Возите кроз тунел! 1
V----e----z tun-l! Vozite kroz tunel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Возите до трећег семафора. Возите до трећег семафора. 1
V-zit- ---t--ćeg-s--afo-a. Vozite do trećeg semafora.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Скрените затим у прву улицу десно. Скрените затим у прву улицу десно. 1
Sk---it----ti- u-p--u ---c-------. Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Затим возите право преко следеће раскрснице. Затим возите право преко следеће раскрснице. 1
Za-im--ozi---pr--o-pr----sl-d-će---skr-nic-. Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Извините, како да доћем до аеродрома? Извините, како да доћем до аеродрома? 1
I-v-n------a---d--d-c--- d---er-dr-ma? Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Најбоље је да узмете метро. Најбоље је да узмете метро. 1
Najb--je-----a u-me----e-r-. Najbolje je da uzmete metro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Возите се једноставно до задње станице. Возите се једноставно до задње станице. 1
Vozite -e -edno---v-- -- -a--j--sta-ice. Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.