‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   te దోవలని అడగడం

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ క్షమించండి! క్షమించండి! 1
K---in̄c-ṇ-i! Kṣamin̄caṇḍi!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 1
M--u-nā-- -a-ā--ṁ-c-y-g-l-r-? Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 1
Ī-----u-akkal--ēda-------̄-i r-----e---un-ā? Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 1
Ci-a--na -ḍamava-p-ki -i--g---i Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 1
Tar-v--a---nta d------ēr-gā-------ḍi Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 1
Āpai-va----mī--r----u-i-va-p--i --ḷḷ--ḍi Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 1
M-r--bas----kū-ā v-ḷ------u Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 1
Mī-u-ṭ--m-----ūḍā--e-ḷ--a--u Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 1
M-r- -ī-k-r-lō -- v--a----ū-ā--āvac-u Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 1
N--u-phu- b-l-----iy-ṁ-k---l- ---ḷ--i? Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
‫اعبر الجسر !‬ వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 1
Va--e--ni-d--i-v------i! Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
إعبر النفق!.‬ టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 1
Ṭ-n-a--lōn-c-----ḷaṇ--! Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 1
Mū-av- ṭr---ik-s--nal--i c---k--ēv--a-u -eḷḷ---i Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 1
Akk--a--ī-kuḍi -a---n--u------d-ṭ---īd--l- -- tiragaṇ-i Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 1
A--u-u--ek--------st--nu----nērugā------ṇḍi Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 1
Kṣa--n-c--ḍ-----mānāś--yā---- el- -eḷḷāl-? Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 1
Mī---sab-vē/ -ṇḍ-- -ra--- -u--i----ḷ--aṁ u-tamaṁ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 1
Ā--a-i---ā- ---da ba-aṭaki -a-ḍi Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.