‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ja 道を尋ねる

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [四十]

40 [Yoto]

道を尋ねる

[michi o tazuneru]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ すみません ! すみません ! 1
s--im-se-! sumimasen!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? 1
ch-t-o īd--u ka? chotto īdesu ka?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? 1
k-no h-- -i ī resut------a -----su -a? kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 1
s-ko -o------ ---ida---ni itte ----sai. soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 1
so------a -hi--r-ku-mas--gu -i i-te---dasai. sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 1
sore-ka---1-0 m----u m-gi--i--tte ---asa-. sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 1
b--- -e-o --ema-u. basu demo ikemasu.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 1
s-i----d-mo-i-e-a--. shiden demo ikemasu.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 1
watas-- n-----i-okar--t-u--e -i-----ratt- -o-ī-e--. watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? 1
s-k------h- -a--ō yat-e-ik-ba-īd-s- --? sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
‫اعبر الجسر !‬ 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 1
h-----o-wa-at-- -u--s--. hashi o watatte kudasai.
إعبر النفق!.‬ トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 1
t-n'-e-u - ku-u-----u-a-ai. ton'neru o kugutte kudasai.
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 1
m----u-- -- shi-gō ma-e -tte -uda-ai. mittsume no shingō made itte kudasai.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 1
s--o ka-- ---o-su-eno--ō-- o --etsu sh-t- ku-----. soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 1
so-omama--a-sugu, k--a----- --tat-- -u----i. sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? 1
s---ma-en- ---ō-e--a -ō---tte-ikeba-ī---- k-? sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 1
c---atet-u ---ic-i--n-k-----des-. chikatetsu ga ichiban kantandesu.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 1
s---en-ma-- itte---das--. shūten made itte kudasai.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.