‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ad Гъогум кIэупчIэн

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

[Gogum kIjeupchIjen]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ ЕмыкIу умышIы! ЕмыкIу умышIы! 1
E-y--- u--s---! EmykIu umyshIy!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 1
I--py----u-ukys----un-pl----y-----? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 1
R----ran --e-- g-rj----s-h -j-t-? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 1
K-gu--dje--- --e-j--u--Ije g---e. Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 1
E-------zan--j-------kIu--e-s-----. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 1
Et---j- -z-a-g-m--je zh--az- -etri---- -h-k--. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
A----u-ym-s---t-y---a-i-s-u----Iy-hh-. Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
T---va--i shu-t-ysh--ni-s-u-j-kIys-h-. Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 1
Sau---s-u--j-u mas-i-jek-j- sh-kj--I-n---h---e-I----t. Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 1
F-tbo--zyshh-s-I--hj--j------io-ym sy-je-s-h--e----kI--Ij-n-s----I-s-ht? Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
‫اعبر الجسر !‬ Лъэмыджым шъузэпырыкI! Лъэмыджым шъузэпырыкI! 1
L-e------- s--z-epyr---! Ljemydzhym shuzjepyrykI!
إعبر النفق!.‬ ТуннелымкIэ шъучIэкI! ТуннелымкIэ шъучIэкI! 1
Tu--e---kI-----u--I-ek-! TunnelymkIje shuchIjekI!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 1
Jash--en-e--e -o--en-e----n-e--e---u-Iu. Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 1
Et-anj---h--d-h-b--------pje-j--gj-zj-g-m -hur--Iu. EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 1
E-----e --n--je---o---z-eh---I-m-sh--je-y----i s---I-. EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 1
E---Iu u---h-y- sy---us-h---u aj--opo-t-m--y-jes-n s--ek---h-ta? EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ МетромкIэ укIомэ нахьышIу. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 1
Me-ro-kI-e ukIomj--n-h-ys--u. MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Аужырэ уцупIэм нэс. Аужырэ уцупIэм нэс. 1
Au--yrje ----I--m-nje-. Auzhyrje ucupIjem njes.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.