‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   sl Vprašati za pot

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [štirideset]

Vprašati za pot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفينية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Oprostite! Oprostite! 1
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Ali mi lahko pomagate? Ali mi lahko pomagate? 1
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 1
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Tam na vogalu pojdite na levo. Tam na vogalu pojdite na levo. 1
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Potem pojdite malo naravnost. Potem pojdite malo naravnost. 1
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Potem pojdite sto metrov na desno. Potem pojdite sto metrov na desno. 1
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Lahko greste tudi z avtobusom. Lahko greste tudi z avtobusom. 1
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Lahko greste tudi s tramvajem. Lahko greste tudi s tramvajem. 1
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Lahko se tudi enostavno peljete za mano. Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 1
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Kako pridem do nogometnega stadiona? Kako pridem do nogometnega stadiona? 1
‫اعبر الجسر !‬ Prečkajte most! Prečkajte most! 1
إعبر النفق!.‬ Peljite skozi tunel! Peljite skozi tunel! 1
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Peljite se do tretjega semaforja. Peljite se do tretjega semaforja. 1
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Potem zavijte v prvo ulico na desni. Potem zavijte v prvo ulico na desni. 1
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 1
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Oprostite, kako pridem na letališče? Oprostite, kako pridem na letališče? 1
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 1
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Peljite se enostavno do končne postaje. Peljite se enostavno do končne postaje. 1

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.