‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   tl Working

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [limampu’t lima]

Working

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? 1
‫زوجي طبيب.‬ Ang asawa ko ay doktor. Ang asawa ko ay doktor. 1
‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. 1
‫قريباً سنتقاعد.‬ Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. 1
‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ Ngunit ang buwis ay mataas. Ngunit ang buwis ay mataas. 1
‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. 1
‫ما تريد أن تصبح؟‬ Ano ang gusto mong maging? Ano ang gusto mong maging? 1
‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ Gusto kong maging isang inhinyero. Gusto kong maging isang inhinyero. 1
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. 1
‫أنا متمرن.‬ Intern ako. Intern ako. 1
‫لا أربح كثيراً.‬ Hindi ako kumikita ng malaki. Hindi ako kumikita ng malaki. 1
‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ Nag-e-internship ako sa ibang bansa. Nag-e-internship ako sa ibang bansa. 1
‫هذا هو رئيسي.‬ Iyon ang aking boss. Iyon ang aking boss. 1
‫وزملائي لطفاء.‬ Mayroon akong mababait na mga kasamahan. Mayroon akong mababait na mga kasamahan. 1
‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. 1
‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ Naghahanap ako ng trabaho. Naghahanap ako ng trabaho. 1
‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ Isang taon akong walang trabaho. Isang taon akong walang trabaho. 1
‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. 1

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟