‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   nl Werken

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [vijfenvijftig]

Werken

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهولندية تشغيل المزيد
‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ Wat voor werk doet u? Wat voor werk doet u? 1
‫زوجي طبيب.‬ Mijn man werkt als arts. Mijn man werkt als arts. 1
‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ Ik werk parttime als verpleegster. Ik werk parttime als verpleegster. 1
‫قريباً سنتقاعد.‬ Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. 1
‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ Maar de belastingen zijn hoog. Maar de belastingen zijn hoog. 1
‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ En de ziektekostenverzekering is duur. En de ziektekostenverzekering is duur. 1
‫ما تريد أن تصبح؟‬ Wat wil je worden? Wat wil je worden? 1
‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ Ik wil graag ingenieur worden. Ik wil graag ingenieur worden. 1
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ Ik wil naar de universiteit gaan. Ik wil naar de universiteit gaan. 1
‫أنا متمرن.‬ Ik ben stagiaire. Ik ben stagiaire. 1
‫لا أربح كثيراً.‬ Ik verdien niet veel. Ik verdien niet veel. 1
‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ Ik loop stage in het buitenland. Ik loop stage in het buitenland. 1
‫هذا هو رئيسي.‬ Dit is mijn baas. Dit is mijn baas. 1
‫وزملائي لطفاء.‬ Ik heb leuke collega’s. Ik heb leuke collega’s. 1
‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ We gaan iedere middag naar de kantine. We gaan iedere middag naar de kantine. 1
‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ Ik ben op zoek naar een baan. Ik ben op zoek naar een baan. 1
‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ Ik ben al een jaar werkloos. Ik ben al een jaar werkloos. 1
‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ Er zijn te vele werklozen in dit land. Er zijn te vele werklozen in dit land. 1

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟