Konverzační příručka

cs Ve škole   »   be У школе

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

[U shkole]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Kde jsme? Д---мы? Д-- м-- Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
D-- -y? D-- m-- D-e m-? ------- Dze my?
Jsme ve škole. М- - ш---е. М- ў ш----- М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My u sh-o-e. M- u s------ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Máme vyučování. У-н-с---н-тк-. У н-- з------- У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U -----an-a--і. U n-- z-------- U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
To jsou žáci. Г-----уч-і. Г--- в----- Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
G-t--vu-hnі. G--- v------ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
To je učitelka. Г--а на-та---ца. Г--- н---------- Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G-t- -a--au----a. G--- n----------- G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
To je třída. Гэта---ас. Г--- к---- Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
Ge-- -las. G--- k---- G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Co děláme? Шт- мы----ім? Ш-- м- р----- Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-to ---robі-? S--- m- r----- S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Učíme se. Мы---ч-м-я. М- в------- М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My--uc-ymsya. M- v--------- M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Učíme se jazyk. М-----учаем-мов-. М- в------- м---- М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
M--v-vu-h-e- movu. M- v-------- m---- M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Já se učím anglicky. Я в--уч-- англ-----ю----у. Я в------ а--------- м---- Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y--v-v---ayu an-l-ysk--u--o-u. Y- v-------- a---------- m---- Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Ty se učíš španělsky. Т- -ывуч----і-па-ску- мову. Т- в------- і-------- м---- Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty-v--u---esh------skuy--mo-u. T- v--------- і--------- m---- T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
On se učí německy. Ён-----ча- нямецк-ю---ву. Ё- в------ н------- м---- Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- -yvuc-ae -y-met----u-----. E- v------- n---------- m---- E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
My se učíme francouzsky. М---ы-уч--м --анц-з-к-----ву. М- в------- ф---------- м---- М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M- --vuc---- -ra-tsuz----- mov-. M- v-------- f------------ m---- M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Vy se učíte italsky. В- в-в-ч-ец- італь-н---ю-мо--. В- в-------- і---------- м---- В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy v--u---et---іt-l’y-nsk-yu m--u. V- v---------- і------------ m---- V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Oni se učí rusky. Ян- -ыв-ча-ць-р-ск-ю ----. Я-- в-------- р----- м---- Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Ya-y-v----ha----- -u-k--- mov-. Y--- v----------- r------ m---- Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Učit se jazyky je zajímavé. Вы--ч--ь-м-в--ц---в-. В------- м--- ц------ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V-vu--a--’ m--y t-і----. V--------- m--- t------- V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Chceme rozumět lidem. Мы-х---м--аз---ц- -ю--ей. М- х---- р------- л------ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My -h-c-----a-um-t-- l--d-e-. M- k------ r-------- l------- M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Chceme mluvit s lidmi. М- -о--м раз-аўл-ц-------з-мі. М- х---- р--------- з л------- М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
My-kh-c-am--azm--ly-t-’-- --u-z’-і. M- k------ r----------- z l-------- M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!