Konverzační příručka

cs Ve škole   »   ca A l’escola

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [quatre]

A l’escola

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Kde jsme? On s-m? O- s--- O- s-m- ------- On som? 0
Jsme ve škole. (N--a-tre-- s-- a l’e-co-a. (---------- s-- a l-------- (-o-a-t-e-) s-m a l-e-c-l-. --------------------------- (Nosaltres) som a l’escola. 0
Máme vyučování. (N--alt-e-)--enim--l-ss-. (---------- t---- c------ (-o-a-t-e-) t-n-m c-a-s-. ------------------------- (Nosaltres) tenim classe. 0
To jsou žáci. A-uests -ó----s-a-----s. A------ s-- e-- a------- A-u-s-s s-n e-s a-u-n-s- ------------------------ Aquests són els alumnes. 0
To je učitelka. A-ues-------- me---a. A------ é- l- m------ A-u-s-a é- l- m-s-r-. --------------------- Aquesta és la mestra. 0
To je třída. A---s-a -s-la -l-sse. A------ é- l- c------ A-u-s-a é- l- c-a-s-. --------------------- Aquesta és la classe. 0
Co děláme? Q-è --m? Q-- f--- Q-è f-m- -------- Què fem? 0
Učíme se. (Nosaltr-s) -st--iem. (---------- e-------- (-o-a-t-e-) e-t-d-e-. --------------------- (Nosaltres) estudiem. 0
Učíme se jazyk. (N-s--t--s) ---udi-- u-------gu-. (---------- e------- u-- l------- (-o-a-t-e-) e-t-d-e- u-a l-e-g-a- --------------------------------- (Nosaltres) estudiem una llengua. 0
Já se učím anglicky. J- e---dio l’ang---. J- e------ l-------- J- e-t-d-o l-a-g-è-. -------------------- Jo estudio l’anglès. 0
Ty se učíš španělsky. T--e---di----’e----yol. T- e------- l---------- T- e-t-d-e- l-e-p-n-o-. ----------------------- Tu estudies l’espanyol. 0
On se učí německy. E-l -s----a-l-ale-a-y. E-- e------ l--------- E-l e-t-d-a l-a-e-a-y- ---------------------- Ell estudia l’alemany. 0
My se učíme francouzsky. Nosaltr-s-------em--------cè-. N-------- e------- e- f------- N-s-l-r-s e-t-d-e- e- f-a-c-s- ------------------------------ Nosaltres estudiem el francès. 0
Vy se učíte italsky. V-salt--- estu--e---’---lià. V-------- e------- l-------- V-s-l-r-s e-t-d-e- l-i-a-i-. ---------------------------- Vosaltres estudieu l’italià. 0
Oni se učí rusky. E-l- / -lle--es-ud-e- -----s. E--- / e---- e------- e- r--- E-l- / e-l-s e-t-d-e- e- r-s- ----------------------------- Ells / elles estudien el rus. 0
Učit se jazyky je zajímavé. Estud--r-ll-ngü-s-és inte-es-ant. E------- l------- é- i----------- E-t-d-a- l-e-g-e- é- i-t-r-s-a-t- --------------------------------- Estudiar llengües és interessant. 0
Chceme rozumět lidem. (----lt-----vo-em c--p-end-e -- ----. (---------- v---- c--------- l- g---- (-o-a-t-e-) v-l-m c-m-r-n-r- l- g-n-. ------------------------------------- (Nosaltres) volem comprendre la gent. 0
Chceme mluvit s lidmi. (N-s---res)-vol-- ----a--a la----t. (---------- v---- p----- a l- g---- (-o-a-t-e-) v-l-m p-r-a- a l- g-n-. ----------------------------------- (Nosaltres) volem parlar a la gent. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!