Konverzační příručka

cs Ve škole   »   fa ‫در مدرسه‬

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

čeština perština Poslouchat Více
Kde jsme? ‫م- ک-- ه-----‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ 0
m- k--- h-----? mâ k--- h-----? mâ kojâ hastim? m- k-j- h-s-i-? --------------?
Jsme ve škole. ‫م- د- م---- ه----.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 0
m- d-- m------ h-----. mâ d-- m------ h-----. mâ dar madrese hastim. m- d-r m-d-e-e h-s-i-. ---------------------.
Máme vyučování. ‫م- ک--- د----.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ 0
m- k----- d--- d---- mâ k----- d--- d---m mâ kelâse dars dârim m- k-l-s- d-r- d-r-m --------------------
To jsou žáci. ‫ا---- د--- آ----- ک--- ه----.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 0
â--- d------â------ h------. ân-- d------------- h------. ânhâ dânesh-âmoozân hastand. â-h- d-n-s--â-o-z-n h-s-a-d. ---------------------------.
To je učitelka. ‫ا-- خ--- م--- ا--.‬ ‫این خانم معلم است.‬ 0
i- k------e m----- a--. in k------- m----- a--. in khânom-e moalem ast. i- k-â-o--e m-a-e- a-t. ----------------------.
To je třída. ‫ا-- ک--- ا--.‬ ‫این کلاس است.‬ 0
i- k----- d--- a--. in k----- d--- a--. in kelâse dars ast. i- k-l-s- d-r- a-t. ------------------.
Co děláme? ‫چ--- ک----‬ ‫چکار کنیم؟‬ 0
m- c----- m------? mâ c----- m------? mâ chekâr mikonim? m- c-e-â- m-k-n-m? -----------------?
Učíme se. ‫م- د-- م--------.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 0
m- d--- m-------. mâ d--- m-------. mâ dars mikhânim. m- d-r- m-k-â-i-. ----------------.
Učíme se jazyk. ‫م- ز--- ی-- م-------.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 0
m- y-- z---- y-- m------. mâ y-- z---- y-- m------. mâ yek zabân yâd migirim. m- y-k z-b-n y-d m-g-r-m. ------------------------.
Já se učím anglicky. ‫م- ا------ ی-- م------.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 0
m-- e------- y-- m------. ma- e------- y-- m------. man engelisi yâd migiram. m-n e-g-l-s- y-d m-g-r-m. ------------------------.
Ty se učíš španělsky. ‫ت- ا-------- ی-- م------.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 0
t- e------â-i y-- m-----. to e--------- y-- m-----. to espâni-â-i yâd migiri. t- e-p-n--â-i y-d m-g-r-. ------------------------.
On se učí německy. ‫ا- (م--) آ----- ی-- م------.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 0
o- â----- y-- m------. oo â----- y-- m------. oo âlmâni yâd migirad. o- â-m-n- y-d m-g-r-d. ---------------------.
My se učíme francouzsky. ‫م- ف------ ی-- م-------.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 0
m- f-------- y-- m------. mâ f-------- y-- m------. mâ farânsavi yâd migirim. m- f-r-n-a-i y-d m-g-r-m. ------------------------.
Vy se učíte italsky. ‫ش-- ا-------- ی-- م-------.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 0
s---- i-----â-i y-- m------. sh--- i-------- y-- m------. shomâ itâli-â-i yâd migirid. s-o-â i-â-i-â-i y-d m-g-r-d. ---------------------------.
Oni se učí rusky. ‫آ--- ر--- ی-- م-------.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 0
â--- r--- y-- m-------. ân-- r--- y-- m-------. ânhâ rusi yâd migirand. â-h- r-s- y-d m-g-r-n-. ----------------------.
Učit se jazyky je zajímavé. ‫ی------ ز---- ک-- ج---- ا--.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 0
y---g----y- z---- j---- a--. yâ--------- z---- j---- a--. yâd-giri-ye zabân jâleb ast. y-d-g-r--y- z-b-n j-l-b a-t. ---------------------------.
Chceme rozumět lidem. ‫م- م-------- ح----- م--- ر- ب-----.‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 0
m- m-----h-- e------ r- b-------. mâ m-------- e------ r- b-------. mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim. m- m-k-â-h-m e-s-n-â r- b-f-h-i-. --------------------------------.
Chceme mluvit s lidmi. ‫م- م-------- ب- م--- ص--- ک---.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 0
m- m-----h-- b- e------ s----- k----. mâ m-------- b- e------ s----- k----. mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim. m- m-k-â-h-m b- e-s-n-â s-h-a- k-n-m. ------------------------------------.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!