Konverzační příručka

cs Konverzace 2   »   px Conversa 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Konverzace 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Odkud jste? De on-e vo-----m? D- o--- v--- v--- D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Z Basileje. D- B-sil--a. D- B-------- D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basilej leží ve Švýcarsku. B-si---a---na Su---. B------- é n- S----- B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Mohu vám představit pana Müllera? P--s--------re-e-tar --Se------ü---r? P---- l-- a--------- o S----- M------ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
Je to cizinec. Ele-é-e---a---i--. E-- é e----------- E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. Ele---l----r--- --ng-as. E-- f--- v----- l------- E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Jste tady poprvé? E-ta é-su- p-i-ei-a ve----u-? E--- é s-- p------- v-- a---- E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Ne, byl jsem tady už minulý rok. N-o--já-e---v- a-u--no -n- pass-d-. N--- j- e----- a--- n- a-- p------- N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Ale jen na týden. M---só -or --a -----a. M-- s- p-- u-- s------ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Jak se Vám u nás líbí? Voc------- d-q--? V--- g---- d----- V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. G--t- -u--o- -s-p--so-s s-o --i----i---t-ca-. G---- m----- A- p------ s-- m---- s---------- G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
A krajina se mi také líbí. E --m-é----s---d--p-is-g--. E t----- g---- d- p-------- E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Čím jste? / Jaké je vaše povolání? Qu---é - su------is--o? Q--- é a s-- p--------- Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Jsem překladatel. S-u t-a-ut-r. S-- t-------- S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Překládám knihy. E--t--d--- l-vr-s. E- t------ l------ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Jste tady sám / sama? Es-á --zin-o /-so-inha-a-u-? E--- s------ / s------ a---- E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, moje žena / můj muž je tady také. N--,-- --n----u--er - o m----a-i-o ta-b-- -stá-aq--. N--- a m---- m----- / o m-- m----- t----- e--- a---- N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
A tam jsou mé dvě děti. E--l- e---- -- m--- -o-- f-l---. E a-- e---- o- m--- d--- f------ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

Románské jazyky

Románský jazyk je mateřským jazykem 700 miliónů lidí. Tím patří románská jazyková skupina k těm světově nejdůležitějším. Románské jazyky patří do indoevropské jazykové rodiny. Všechny románské jazyky mají základ v latině. Jinými slovy, jsou to pokračovatelé jazyka Říma. Základem všech románských jazyků byla vulgární latina. Tím se rozumí mluvená latina doby pozdní antiky. Vulgární latina se rozmachem Říma rozšířila po celé Evropě. Z ní se potom vyvinuly románské jazyky a dialekty. Samotná latina je naproti tomu italským jazykem. Celkem existuje cca 15 románských jazyků. Přesný počet se nedá určit. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Některé románské jazyky mezitím vymřely. Na románských základech však vznikly i nové jazyky. Jsou to kreolské jazyky. Dnes je španělština nejrozšířenějším románským jazykem na světě. S více než 380 milióny lidmi hovořícím španělsky patří k světovým jazykům. Pro vědce jsou románské jazyky velmi zajímavé. Neboť dějiny této jazykové skupiny jsou dobře zdokumentovány. Latinské nebo románské spisy existují již 2 500 let. Na nich lingvisté zkoumají vznik jednotlivých jazyků. Tak lze zjistit, podle jakých pravidel se jazyk vyvíjel. Mnoho těchto výsledků lze použít i pro jiné jazyky. Gramatika románských jazyků má podobnou stavbu. Především je však podobná jejich slovní zásoba. Mluvíme-li některým románským jazykem, naučíme se snadno jiný románský jazyk. Díky, latino!