Kde je nejbližší pumpa?
Πού ---α- -ο-πλ-σι-στ--- β--ζι-άδ---;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-- e-n-i--- p-ēsiés-e-o -enz-nádiko?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kde je nejbližší pumpa?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Píchnul / píchla jsem.
Έ--θα-λ---ι--.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É--th- --st--ho.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Píchnul / píchla jsem.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Můžete mi vyměnit kolo?
Μ---------α -----ετε-το -άστιχ-;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mpor-í-- -a al----t--t---á--i--o?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Můžete mi vyměnit kolo?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Potřebuji několik litrů nafty.
Χ-ει---------- δυ- --τρα-ντ-ζελ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C--e-á--mai --- -y--l-----n-íz-l.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Potřebuji několik litrů nafty.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Nemám už žádný benzín.
Έ---ν---πό βενζ-νη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Ém-in- --ó---n-ín-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Nemám už žádný benzín.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Máte rezervní kanystr?
Έ-ετε ε--δ--κό -πι--ν- γ---β---ίν-;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Éche----phed-i-- mpit--i---a be--ín-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Máte rezervní kanystr?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kde si mohu zatelefonovat?
Πο--μπ--ώ--α κ-νω---α--ηλε-ώ-ημ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú mpor---a -án--éna--ē--p----ma?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kde si mohu zatelefonovat?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Potřebuji odtahovou službu.
Χ--ι-ζο-α- ο--κ- --ήθ-ια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chr---z-mai --i-ḗ-bo-th--a.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Potřebuji odtahovou službu.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Hledám autoopravnu.
Ψά--ω συνερ---ο----οκ--ήτ--.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Ps-c--ō -y----e-- a-to-i-ḗ---.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Hledám autoopravnu.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Stala se nehoda.
Έ---ε έν--ατ-χημα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É---- -n--a--c--ma.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Stala se nehoda.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kde je nejbližší telefon?
Πού εί--ι το-πλ-σιέστ--ο-τηλ---νο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú -í-a- -- pl-siés-e-o tē---h--o?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kde je nejbližší telefon?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Máte u sebe mobilní telefon?
Έ--τ-----η-----------;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É--e-e-ki-ēt----z- ---?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Máte u sebe mobilní telefon?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Potřebujeme pomoc.
Χ-ει-ζ-μα-τε βοή---α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C-re----m---e ---th---.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Potřebujeme pomoc.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Zavolejte lékaře!
Καλέ-τε--να- για---!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Ka------é-an-g---ró!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Zavolejte lékaře!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Zavolejte policii!
Κ-----ε --- α-τ-ν---α!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K-lés-e---n--s----m--!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Zavolejte policii!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Vaše doklady, prosím.
Τα χ---ι- σας π----α-ώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
Ta c-ar-i- -as p-ra--l-.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Vaše doklady, prosím.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Váš řidičský průkaz, prosím.
Το--ί--ωμ--σ-ς----ακ---.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To d-p-ōm--sa--p-r-k--ṓ.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Váš řidičský průkaz, prosím.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Váš technický průkaz, prosím.
Την -δ--- -υ---φ-ρ--- --ς π-ρακ-λ-.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
T-n-ádeia-------h-r-as s-------ka--.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Váš technický průkaz, prosím.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.